— А эти, — мотнул он головой в сторону ли-эргов, — разыгрывают разные сцены с мертвецами и веселятся. Вчера, например, чаепитие изобразили.
— Чаепитие?
Один из ли-эргов нахально ухмыльнулся и сказал:
— Мы их украсили. Они были голые, но в шляпах и перчатках, которые мы украли.
Ланнон-ши добавила:
— И макияж им сделали. Выглядели прелестно.
Айриэлу захотелось ее ударить, но он сдержался. Нынешнее «развлечение» было ничем не хуже тех, которым его подданные предавались веками. Темный король не может требовать сострадания к смертным. Поэтому, подавив негодование, он сказал:
— Может быть, поставить сцену из какого-нибудь спектакля в парке перед домом королька? Из «Сна в летнюю ночь», к примеру.
— Нет. Надо что-нибудь посмешнее. В те времена еще один пьесы пописывал, что-то там про парад грехов. — Ли-эрг потер кроваво-красной рукою лоб.
— Грехи — это я люблю, — сказала ланнон-ши.
Водяница из рода Дженни приподняла с пола мертвое тело.
— Один грех у нас уже есть — чревоугодие. Красотка обслужила всех желающих.
Ланнон-ши засмеялась.
— Это похоть, сестрица. У чревоугодников животы побольше. Вон как у того.
Ли-эрг в мучительном раздумье пробормотал:
— Что же за пьеса-то?..
— «Фауст», — негромко ответил кто-то. — «Трагическая история доктора Фауста».
Все повернулись к двери. Там стояла Лесли в халатике, накинутом поверх кружевной пижамы.
— Написал ее Марло, — сказала она. — Если, конечно, вы не придерживаетесь теории, будто Марло и Шекспир — это один и тот же человек.
Фэйри промолчали. Будь на ее месте кто-то другой, могли бы огрызнуться или пригласить присоединиться к общему веселью. Но это была Лесли, и ей никто не ответил.
Она вытащила из кармана пачку сигарет, позаимствованную у Айриэла, закурила, глядя, как они взваливают на плечи оставшиеся трупы и смертных, сошедших с ума. И открыла дверь, выпуская их в коридор.
Сразу за порогом страшная ноша была прикрыта чарами, но Лесли все видела. И лица безумцев, искаженные бессмысленными гримасами, и мертвые тела, и нагую плоть. Ужас и отвращение заполнили ее — чего она, конечно же, не почувствовала. Ее эмоции немедленно передались Айриэлу.
Когда все вышли, она подошла к нему, стряхнула пепел на запятнанный кровью пол. Ее босые ноги на красном фоне казались белоснежными.
— Что здесь происходило?
— Не спрашивай.
Айриэл видел, как задрожали у нее руки — от усилия противостоять желанию, неизбежному последствию перекачивания эмоций.
— Скажи, что здесь происходило.
Она бросила сигарету на пол, придавила босой ногой. Дрожала уже всем телом.
— Ни к чему тебе это знать, любимая.
Зная, что ее противостояние бесполезно, Айриэл потянулся к ней.
Лесли попятилась.
— Не надо. Я хочу знать... — Она запнулась. — Это из-за меня? Поэтому ты...
— Нет.
— Я думала, фэйри не лгут.
Ноги у нее подогнулись, и Лесли упала на колени. В середину кровавого пятна.
— Я не лгу. Ты ни при чем.
Все его попытки быть Темным королем, повелителем ночных кошмаров обратились в прах, потому что Лесли выглядела совсем потерянной. Дрогнул он, а не она.
Лесли вцепилась в ковер, чтобы не потянуться к нему. Испачкала руки кровью.
— Для чего здесь были эти люди? Что с ними?..
Айриэл понял, что она намерена добиться своего и уйти от ответа не удастся. Он перебил ее:
— Когда я сыт, я способен накормить весь двор и ты имеешь возможность отдохнуть. Короткие голодовки моим подданным не вредят и... Лучше бы ты осталась в номере и ничего не видела.
— Так мы их мучили, чтобы...
— Нет. Ты никого не мучила. — В него заструился ужас Лесли, вызванный этим пониманием. — Успокойся.
Лесли засмеялась. Веселья в ее смехе было не больше, чем в страдальческом вопле. Он сел на пол рядом с ней.
— Бывают способы и похуже, — сказал.
Но о том, что эти способы неизбежно придется пустить в ход, говорить не стал. Оргии со смертными — лишь первый шаг на пути, если мир между волшебными дворами будет крепнуть.
Лесли несколько мгновений смотрела на него, потом все же придвинулась, прижалась головой к его груди.
— А ты можешь выбирать для этого... преступников, например?
Ее готовность смириться с гибелью смертных вызвала у него печаль, так успела искалечить его природу ее смертная сущность. Но Айриэл быстро взял себя в руки.
— Постараюсь. То, для чего ты мне нужна, я изменить не в силах. Но я могу уберечь тебя от подробностей.