Выбрать главу

Я услышала, как хлопнула дверь спальни.

— Стой здесь и следи за дверью, — приказал Карл Большому Псу. — Не дай им выползти.

Карл ворвался в кухню и стал судорожно рыться в ящиках. Нашел полупустую бутылку джина и отпил на два пальца прямо из бутылки.

— Господи Иисусе, — произнес он, заткнул бутылку и поставил обратно в шкафчик.

— Я думала, тебе нельзя пить на дежурстве.

— Ага, кроме когда находишь в шкафах змей. Я вызову «Контроль за животными».

Я все еще сидела на стойке, когда появились двое парней из упомянутой организации. Карл и Большой Пес дежурили в гостиной, сверля глазами дверь спальни и наставив на нее пистолеты.

— Они в спальне, — пояснил Карл служащим. — Их там две.

Пару минут спустя заявился Джо Морелли. Морелли коротко стрижет волосы, но они вечно нуждаются в стрижке. Сегодняшний день не стал исключением. Темные волосы курчавились за ушами и на воротнике и падали на лоб. Глаза у него цвета растаявшего шоколада. Надел он джинсы, кроссовки и серо-зеленую трикотажную рубашку без воротника. А под рубашкой тело у него было совершенным и твердым. К счастью в этот исключительный момент под джинсами он был только совершенным. Хотя эту часть я видывала и твердой, и как же это было чертовски фантастично. Пистолет и значок тоже прятались под рубашкой.

Увидев меня на стойке, Морелли усмехнулся и спросил:

— Что происходит?

— Кто-то оставил на дверной ручке мешок со змеями.

— И ты их выпустила?

— Я их никак не ожидала.

Он взглянул на ту, что я застрелила. Она все еще валялась на полу в холле.

— Эту ты застрелила?

— У меня кончились патроны.

— Сколько у тебя было пуль в магазине?

— Одна.

Усмешка стала шире.

Служащие из «Контроля за животными» вышли из спальни с двумя змеями в мешке.

— Полозы, — сообщили они. — Совершенно безвредные. — Один из них подобрал убитую змею и спросил: — Хотите, мы эту тоже заберем?

— Да! — откликнулась я. — И там еще одна где-то.

В дальнем конце холла раздался визг.

— Полагаю, теперь мы знаем, где искать змею номер четыре, — подытожил Джо.

Мужчины со змеями удалились, а из гостиной в прихожую высунулись Карл с Большим Псом.

— Думаю, мы здесь закончили, — сказал Карл. — Ты могла бы проверить шкаф. Кажется, Большой Пес прикончил там какие-то туфли.

Джо закрыл за ними дверь и сообщил:

— Можешь слезть со стойки.

— Это было ужас что.

— Кексик, твоя жизнь — вот это ужас что.

— На что ты намекаешь?

— Твоя работа отстой.

— Не отстойнее твоей.

— Мне не оставляют змей на ручке двери.

— «Контроль за животными» сказал, что они безвредны.

Он воздел руки:

— Ты невозможна.

— А что ты, кстати, здесь делаешь? От тебя ни слуху, ни духу уже несколько недель.

— Услышал по рации поступивший звонок и поддался глупому порыву: решил убедиться, что с тобой все в порядке. А «ни слуху, ни духу», потому что мы вроде как порвали, если помнишь.

— Да, но порвать можно по-разному.

— Правда? И что это за разрыв? Во-первых, ты решила, что не хочешь выйти за меня замуж…

— Это обоюдное соглашение.

— Потом ты уехала с Рейнджером…

— Рабочая необходимость.

Он подбоченился.

— Давай-ка вернемся к нашим змеям, ладно? У тебя есть мысли, кто мог их оставить?

— Полагаю, я могла бы составить список.

— Господи, — возмутился Морелли, — у нее есть список. Не один или два человека. А целый список. У тебя целый список народа, который мог бы подбросить тебе змей.

— Последние пару дней я была немножечко занята.

— А это что у тебя в волосах? Пицца?

— Я нечаянно раздавила ланч Энди Бендера. Его надо включить в список. И парень Мартин Полсон не в восторге от меня. Дальше мой бывший. И потом я имела несчастье познакомиться с Эдди Абруцци.

Последнее привлекло внимание Морелли:

— Эдди Абруцци?

Я рассказала об Эвелин, Энни и о связи с этим Абруцци.

— Наверняка ты меня не послушаешься, если скажу тебе держаться подальше от Абруцци, — заметил Морелли.

— Я стараюсь держаться подальше от Абруцци.

Морелли сграбастал меня за грудки, притянул к себе и поцеловал. Его язык коснулся моего, И я почувствовала, как по желудку промчался жидкий огонь и направился к югу от головы. Морелли отпустил меня и повернулся, чтобы уйти.

— Эй! — возмутилась я. — Что это было?

— Временное помешательство. Ты меня доводишь до ручки.