— Он не выиграл ставку.
— Это что, ставка?
— Ага. Количество участвующих вообще-то упало после этих дел со змеями.
Пятнадцать минут спустя «сине-белый» отъехал, зато появился Морелли.
— Снова услышал по рации? — поинтересовалась я.
— Да мне и не нужно слушать радио. Только всплывает твое имя в системе, как я получаю не меньше пятидесяти пяти звонков.
Я состроила гримасу, которая, как я надеялась, сошла за проявление симпатии.
— Прости.
— Давай уточним, — сказал Морелли. — Бендер смотался прикованным к машине.
— На тот момент это казалось хорошей идеей.
— И сумочка твоя тоже в машине?
— Угу.
— Кто этот коротышка в мокасинах и с фингалами?
— Альберт Клаун.
— И ты притащила его с собой, потому что…?
— У него были наручники.
Морелли боролся с улыбкой и проиграл.
— Влезай в машину. Я отвезу тебя домой.
Сначала мы закинули Клауна.
— Эй, знаете что? — обратился он к нам. — Мы так и не позавтракали. Как считаете, мы могли бы все вместе сходить на ланч? Там как раз дальше по улице мексиканский ресторанчик. Или мы могли бы перехватить бургер, или фаршированные яичные блинчики. Я знаю местечко, где делают отличные блинчики.
— Я тебе позвоню, — сказала я.
Он издалека помахал нам:
— Это будет здорово. Позвони. У тебя есть мой номер? Звони в любое время. Я почти никогда не сплю, точно.
Морелли остановился на светофоре, взглянул на меня и покачал головой.
— Ладно, ну промокла я, — сказала я.
— Альберт думает, что ты прелесть.
— Он просто хочет стать членом шайки. — Я убрала клок волос с лица. — А ты? Ты думаешь, что я прелесть?
— Я думаю, что ты сумасшедшая.
— Да. Но помимо того, ты думаешь, что я прелесть, да?
Я выдала ему улыбку а ля «Мисс Америка» и захлопала ресницами.
Он посмотрел мимо меня с каменным выражением лица.
Я немного чувствовала себя Скарлетт О’Хара в конце «Унесенных ветром», когда она решила вернуть Ретта Батлера. Проблема в том, что если я верну Морелли, то что мне с ним делать, я не знала.
— Жизнь — штука сложная, — заявила я ему.
— И не говори, Кексик.
Я помахала на прощанье Морелли и просочилась сквозь вестибюль в здание. Потом скользнула в лифт и протекла через холл к двери моей соседки миссис Карватт. Забрала у нее запасной ключ, и перетекла в свою квартиру. Там встала посреди кухни и содрала с себя одежду. Вытерла волосы полотенцем, пока с них не перестало капать. Проверила на телефоне сообщения. Ничего. Из банки из-под супа высунулся Рекс, испуганно посмотрел на меня и кинулся обратно в банку. Не та реакция постороннего наблюдателя, от которой нагая женщина почувствовала бы себя польщенной… даже если смотрит хомяк.
Час спустя, переодевшись в сухую одежду, я спустилась и стала ждать Лулу.
— Ладно, давай уточним, — сказала Лула, когда я усаживалась в ее «транс эм». — Тебе нужно устроить слежку, а у тебя нет машины.
Я подняла ладонь, чтобы предотвратить следующий вопрос:
— Не спрашивай.
— Твое «не спрашивай» что-то слишком часто звучит последнее время.
— Ее украли. Мою машину угнали.
— Да брось!
— Уверена, полиция ее найдет. А пока мне нужно повидаться с Дотти Паловски-Рейнольд. Она живет в Саут-Ривер.
— А Саут-Ривер — это где?
— У меня есть карта. Поворот налево при выезде со стоянки.
Саут-Ривер расположен у развилки Шоссе 18 с петлей. Это маленький городок, зажатый между торговыми рядами и глинистыми ухабами и имевший больше баров на квадратную милю, чем любой другой город штата. На въезде — живописный вид на мусорную свалку. Выезд пересекает реку и ведет в Сэйревилл, известный великой грязной аферой 1957 года и Джоном Бон Джови.
Дотти Рейнольд жила в районе типовых домов, постройки шестидесятых. Дворы маленькие. Жилища еще меньше. Машины зато огромные и водятся в изобилии.
— Ты когда-нибудь видела такую уйму машин? — спросила Лула. — В каждом доме не меньше трех. Они повсюду.
В таком районе устроить слежку — раз плюнуть. Он дожил до такого возраста, когда в домах полно подростков. У подростков свои машины, и у них есть друзья, а у друзей свои машины. Еще одна машина на улице никогда не привлечет внимания. Даже лучше: это же пригород. Здесь никаких тебе посиделок на крылечках. Все мигрировали в дворики размером с почтовую марку, набитые жаровнями для барбекю, наливными бассейнами и кучей садовых стульев.
Лула припарковала машину на дом дальше и на противоположней стороне улицы от жилища Дотти.