- Команда из отдела по расследованию убийств уже на пути в театр, - сказал один из полицейских. - Просьба всем оставаться на своих местах до особого распоряжения.
Коллинж устало прислонился к стене, рассматривая присутствующих. Его взгляд остановился на лице Касса Гранта.
- Грэм, - вдруг спросила Мелисента, - а как ее убили?
Вместо Коллинжа ответил Торнтон Грант:
- Ее задушили, точно так же, как и Мейтленда Фредерика.
Торнтон обернулся к Дженет, которая взяла брата за руку, словно оберегая его.
- Что, Дженет? Ты снова схватилась за легенду о хромом призраке, чтобы отвести подозрения от Касса?
Дженет захлебнулась от возмущения, услышав жестокие и циничные обвинения кузена.
- Торнтон, как ты можешь?
- Могу. Ты ненавидела Еву. Я всегда это знал. Ты готова защищать Касса, что бы он ни сотворил. Однажды ты сделала почти невозможное, но на сей раз, дорогие родственнички, вам не удастся ускользнуть от правосудия.
- Если ты... - начал Касс.
- Тихо! - Властный голос Поттера прозвучал, как удар бича. - Сейчас не время для голословных обвинений, мистер Торнтон!
Пит Расслин обернулся к Дженет, в его глазах мелькнул испуг. Она же обратилась к Поттеру:
- Я даю слово, детектив, что явственно слышала сегодня шаги хромого. Он сбежал через задний выход на аллею. Наверное, это он убил Еву и опять скрылся!
- Мы непременно найдем преступника, - заверил Поттер.
- Давайте оставим пока беспочвенные фантазии, - раздался трезвый голос Коллинжа. Он допил скотч, смял бумажный стаканчик и швырнул за сцену. - По-моему, события настолько трагичны, что грех выяснять личные отношения.
- Я должен сделать заявление, - начал старую песню Торнтон.
- Послушайте, Грант. Я не понимаю, почему именно вас гибель Евы так потрясла?
- Потому, что Ева собиралась выйти за меня замуж. Мы хотели пожениться недели через три. - Голос его сорвался, Торнтон упал на стул и в отчаянии закрыл лицо руками.
К сцене по проходу между кресел пробирались какие-то люди в штатских костюмах.
- Это группа из отдела по расследованию убийств, - с облегчением объяснил полицейский.
Среди прибывших находились: врач, двое сотрудников отдела - с фотоаппаратами и дактилоскописты. Главным среди них был, пожалуй, самый красивый следователь Нью-Йорка, лейтенант О'Тул.
Бравый лейтенант, профессионально оглядев сцену, заметил Поттера. Они встретились глазами и незаметно кивнули друг другу.
- Пошли! - обронил О'Тул; Гирам показал ему дорогу.
Осмотр врача-криминалиста потребовал всего несколько минут.
- Шнурок накинули сзади, со спины. Скорее всего, жертва и не увидела своего палача. Все произошло за считанные секунды, - заключил медицинский эксперт. - Хотя, простите, забыл: на руке убитой - огромный синяк. Возможно, что этот след оставил преступник, схватив несчастную за руку.
Поттер старался не смотреть на тело покойной, но после слов врача разглядел безобразный багрово-синий подтек чуть выше локтя. Ева была в том самом черном платье с оторванным рукавом. На полу валялся белый шелковый жакет...
"Так вот зачем понадобился массивный восточный браслет, - догадался Поттер. - Украшение никак не подходило к образу современной героини. Я обратил внимание на это несоответствие еще в первом акте. Необходимо расспросить костюмершу. Мелисента говорила, что Ева беседовала с кем-то перед началом репетиции. Мисс Кролин стучала в уборную Евы, но ей не открыли".
Пока работали фотографы и дактилоскописты, а молодой сержант исследовал сцену, О'Тул обратился к своему опытному коллеге - Поттеру.
- Весьма кстати, что ты оказался в театре. Думаю, в истории с убийством далеко не все просто, - мрачно заметил он. - Истинная головоломка. - Касс Грант, бывший муж погибшей, однажды привлеченный к суду за убийство. Торнтон Грант - ее будущий муж. Элизабет Мейтленд - вдова убитого художника, у которого был роман с ныне покойной Евой, зверски задушенной. Да и Дженет Грант, по слухам, ненавидела невестку. Страшный клубок убийств, так или иначе связанных между собой.
- Миссис Фредерик - вне подозрений, лейтенант. Я сам провожал ее. Она ушла из театра, когда Ева еще была жива, примерно за час до убийства.
- Ты уверен? Если ты видел ее в фойе, это отнюдь не значит, что она покинула театр.
- Кто-то наверняка видел ее. Моросил дождь со снегом, но она отправилась пешком, хотя я предлагал ей вызвать такси.
- Судя по записке, преступник к своей чудовищной акции готовился заранее. - О'Тул поднял смятый листок, на который были тщательно приклеены вырезанные из газеты буквы, и снова прочел фразу вслух: "Моя роковая женщина, тебе нравится это новое ожерелье?" Он задумчиво повертел послание и обратился к дактилоскопистам:
- Вы что-нибудь обнаружили на этом бумажном клочке?
- Нет, все чисто.
О'Тул отдал бумагу одному из сотрудников:
- Пусть ребята из лаборатории повнимательнее исследуют ее, может, что-то и обнаружат. Одно я могу сказать сразу: это цитата "Метаморфоз" Овидия в переводе Горация Грегори.
Поттер изумился. О'Тул - типичный супермен и пижон, оказывается, на досуге изучает древнегреческую классику!
О'Тул поймал недоуменное выражение лица Поттера. Они были старыми друзьями-соперниками. Детектив часто помогал лейтенанту, высказывая иногда парадоксальные, но меткие суждения.
- В чем дело? - спросил О'Тул.
- Да я просто думаю. Искусство древних далеко не каждому по зубам, это обстоятельство сужает круг подозреваемых.
- Кто бы это мог быть?
- Ну, - раздумчиво ответил Поттер, - первый, кто приходит на ум, это - Торнтон Грант. Он широко известен как переводчик и исследователь античной классики.