Выбрать главу

— Привет, Джимми, — ослепительно улыбнулась Анджела. — Милый, Норман считает, что ты сойдешь с ума, если он возьмет меня на работу на телевидение.

— Послушай, Анджела… — сказал Виатт.

— О, все нормально, Норман, — усмехнулся Дентон. — Не сомневаюсь, что ты об этом пожалеешь.

— Но, Джим…

— Не обращай внимания на моего мужа, Норман, — Анджела укоризненно посмотрела на Дентона, — он постоянно твердит, чтобы я бросила выступать, так как у меня ничего не выходило. Это его обычная шутка.

— О, я не сомневаюсь, что у вас большой талант, — вежливо сказал старый Тревор. — Вы бы не отказались поработать у меня?

— О, мистер Тревор!

— Оставь, папа, — сухо проговорила Адрис. — Ты сейчас не в Голливуде.

Отец усмехнулся.

— Полагаю, Анджела, это была шутка. Не понимаю, почему тебя тянет к такой тяжелой работе, — неуклюже добавил Норман Виатт.

На глазах Анджелы выступили слезы, она закусила губку.

Неужели она приняла его всерьез, подумал Дентон. Дурно со стороны Нормана так дурачить людей.

В этот момент ярко блеснула молния, мощный удар грома потряс дом.

Свет погас, но тут же загорелся. Женщины поднялись, Адрис что-то сказала мужу. Свет стал совсем тусклым.

— Возможно, молния попала в трансформатор, Джеральд, — сказал Норман и пошел к двери. Его тесть последовал за ним.

— Не выношу грозу, — сказала Адрис. — Надо принести свечи и фонари.

Свет снова погас. Темнота охватила дом. Женщины хихикали, мужчины пытались шутить. Слышался шум, возня. «Оставьте мою ногу, не наступайте на нее каблуком», — послышался сердитый мужской голос. Раздался громкий смех.

Кто-то прошел мимо Дентона. Чья-то голая рука коснулась его руки. Это не могла быть Адрис Виатт. Она была в костюме королевы с длинными рукавами. Это могла быть только Анджела. Почему же ей не сиделось на месте? Дентон стал пробираться вслед за ней, игнорируя темноту. Он наступал на чьи-то ноги, затем налетел на какого-то мужчину… Он извинился. Сделав несколько шагов вперед, он наткнулся на голое плечо. Это была Анджела. Послышался ее характерный хриплый шепот:

— Ты будешь готов, милый? — шептала она.

— Да! Не забудь взять чемодан, — ответил мужской голос. Дентон не мог разобрать, кому он принадлежал.

— В том же месте, в то же время? — уточнила Анджела. Мужчина что-то ответил, но Дентон не разобрал его слов.

В это мгновение кто-то зажег спичку: перед Дентоном оказалась обнаженная спина Анджелы. Дентон попытался разглядеть лицо мужчины, но спичка погасла. Когда вскоре после этого загорелся свет, он увидел Анджелу. Мужчина исчез.

— Будем надеяться, что все обойдется, — прошептала на ухо Дейтону Адрис Виатт.

— У меня появилось подозрение… — ответил Дентон и осмотрелся.

Ральф Кросби по-прежнему стоял у бара, молодой Арнольд Лонг разговаривал с Корин Гест у входа в гостиную. Норман Виатт находился у двери, Джеральд Тревор смотрел в окно. Рядом прикуривал от зажигалки карикатурист Фелтон. Джордж Гест вышел из столовой и искал Корин.

— Наверное, включили аварийную линию, — сказал Норман Виатт.

— Эй, Корин, ты куда собралась?

— Домой, если позволит дождь. Спасибо, Адрис, вечер удался на славу.

Гости начали расходиться.

Дентон взял было пальто Анджелы, но тут же вспомнил, что оставил шпагу в углу, где сидел. Он с трудом пробирался сквозь толпу гостей, которые, собравшись в холле, благодарили Виаттов.

В этот момент Кросби настиг Анджелу Дентон. Бежать было некуда.

— Ты почему избегала меня весь вечер, Анджела? — он с трудом ворочал языком.

— Не выношу пьяниц, Ральф. Убери руки, пожалуйста!

— Миледи сегодня не очень любезна, — прошипел прокурор со злостью. Дентон вернулся и оттолкнул его. Ральф отлетел в сторону, с трудом сохранив равновесие. Он с ненавистью смотрел на Дентона и Анджелу.

— Какой галантный муж р-рогоно-с-се-ц!

— Может быть, ты отправишься домой? — тихо спросил Дентон.

Наступила мертвая тишина.

— Идем, Ральф! — бросился к нему Норман Виатт.

— Отстань! — пробурчал Кросби и повернулся к Дентону. — Я желаю говорить с этой проституткой!

— У меня нет выбора, Норман, — вскричал Дентон и ударил Кросби в челюсть. Ральф пошатнулся, следующий удар заставил его упасть.

— Я отвезу его домой, — пробормотал Норман. — Может ты поможешь отнести его в машину, Джим.