— Что же тут такого, Корин? — Анджела широко открыла свои голубые глаза.
— Дело было так… — вступил в разговор Джордж. — Сперва были приглашены мы с тобой. Я танцевал с Адрис Виатт, и она пригласила нас. Анджела танцевала с Норманом Виаттом. Когда мы встретились, они пригласили Анджелу с Джимом.
На помосте музыканты играли уже «Спокойной ночи, Леди». Дентон подумал, что ему так и не удалось сегодня потанцевать.
— Что, уже так поздно? — удивилась Корин. Джорж посмотрел на часы
— Пять минут второго, — Анджела вскочила.
— Пора собираться к Виаттам, — сказала она. — Андрис просила прийти сразу же после танцев. Я должна ей помочь приготовить бутерброды.
— Бутерброды? — изумился Дентон. — Разве будет много народа?
— Конечно, дорогой. Там будет обычный прием.
— Не нравятся мне такие ночные сборища, — неуверенно проговорила Корин. — Ведь утром нужно идти в церковь.
— Корин, милая, пойдем! — воскликнула Анджела. — Там будет весело. Придут все именитые люди города. Именитые, знатные люди… — У Анджелы, как у всех выходцев из лачуг, было свое представление об этом. Дентон так и не смог ей доказать, что в их городке нет аристократов, даже очень богатых людей. Лишь несколько торговцев и представителей других профессий были членами так называемого Риджморского клуба.
Анджела с этим не соглашалась. Она всячески выдумывала местную элиту, к которой относила себя и мужа. Это трогало Дентона в начале их супружества. Анджела не любила распространяться о своем прошлом, но он знал, что она была младшей из десяти детей бедного шахтера. Уже в пятнадцать лет она сбежала из дому. Выйдя замуж за Дентона, Анджела впервые почувствовала себя значительной личностью, частью определенного общества. Это поначалу трогало Джима. Теперь он абсолютно безразличен ко всему этому.
— Мы с Джорджем пойдем за пальто, — обратился Дентон к женщинам. — А вы спускайтесь вниз: там и встретимся. Идешь, Джордж?
Джордж с облегчением вздохнул и встал.
Глава 3
Было тихо, лишь издалека доносились удары грома. Дентон подошел к машине и помог Анджеле сесть.
— Уж лучше поехать домой, скоро будет дождь… — сказал он. Анджела посмотрела на него так, будто у него выросла вторая голова.
— И пропустить вечер у Виаттов? Не глупи, Джим.
Дентон сел за руль. Рядом садились в машину Гесты. Дентон пропустил их машину вперед, а сам пристроился сзади.
Первые капли дождя упали, когда машины подъехали к дому Виаттов.
Обе четы успели взбежать на веранду.
Особняк Виаттов располагался на холме, а его фасад выходил на речку. Весь Риджмор раскинулся на холмах, улицы его то опускались, то поднимались.
Норман Виатт принадлежал к самым знаменитым жителям городка. По профессии он был продюсером на телевидении. Завоевав популярность, он большую часть времени жил в Голливуде, но периодически наведывался в старый семейный дом в Риджморе. Гордостью Виаттов являлся маленький охотничий домик высоко в горах. Он был для хозяина своего рода рекламой.
Виатты приезжали в Риджмор трижды в году. Норман Виатт выглядел старше своих сорока лет. Вероятно из-за бороды, которую он носил. Он любил встречаться в Риджморе со старыми друзьями. Его жена Адрис была старше его на год или два и происходила из другого мира. Это была красивая властная женщина с непринужденными манерами, которые бывают лишь у людей, Не знавших ни в чем ограничений. Она была дочерью Джеральда Тревора — мультимиллионера и президента совета директоров «Тревор Юнайтед Студиоз». А Норман Виатт был здесь вице-президентом.
Норман Виатт приветствовал Дентонов и Гестов в костюме Генриха VIII.
— Вы первые, — доброжелательно сказал он и махнул рукой в сторону гостиной.
Адрис Виатт была в костюме королевы Елизаветы, который очень ей шел. Она сразу же потащила женщин на кухню. Анджела и Корин стали ей помогать. Адрис считали демократкой, поскольку большую часть работы по дому она делала сама.
Как только женщины исчезли, по лестнице спустился высокий, седой мужчина, облаченный в костюм генерала Конфедерации. Ему было около шестидесяти лет.
— Вы ведь знакомы с моим тестем? — обратился Норман к молодым мужчинам.
— О, да, — сказал Джим Дентон.
— Мы встречались в клубе в прошлом году, мистер Тревор, — добавил Джордж Гест.
— Конечно, — ответил Тревор, давно их позабывший, — рад видеть вас обоих.
— Как вы находите бал, мистер Тревор? — спросил Дентон, чтобы поддержать разговор.
— Очень понравился. Напрасно только я нацепил шпагу: она мне все время мешала.
— Я понимаю вас, — согласился Дентон, поправив свою шпагу.
— Джеральд никогда не упустит случая повеселиться, — засмеялся Норман Виатт. — Даже сейчас, когда постарел… Что будете пить?
Дентон и Джордж Гест попросили бурбон и содовую, Тревор — шотландское виски. Норман наполнил бокалы.
— Вы становитесь постоянным обитателем Риджмора, мистер Тревор, — заметил Дентон. — Это, кажется, ваш третий визит в этом году?
— Как и все старики, я привык ездить к детям, — отозвался магнат.
— Не слушайте его, — засмеялся Норман. — Мы всегда похищаем его из объятий голливудских красоток. Даже здесь мы за ним приглядываем.
— Боюсь, я уже вышел из того возраста, когда можно было бы опасаться за мои выходки, Норман, — сдержанно улыбнулся Тревор.
Поставив каждому по бокалу, Виатт занялся своим виски с содовой.
— Не слушайте его, — повторил Норман. — Я видел, как трепетало твое сердце на балу при виде девочек. Джим, присматривай за Анджелой. Он дважды танцевал с ней.
— Три раза, — поправил старый джентльмен. — Норман ревнует меня. Я ему помешал. У вас прелестная жена, Джим. Лет двадцать, даже десять тому назад вам следовало меня бояться.
— Меня это не очень тревожит, мистер Тревор, — ответил Джим. Миллионер внимательно посмотрел на него.
— Норман, вы надолго приехали — торопливо заговорил Джордж Гест.
— Через две недели я должен возвратиться к работе. Но Джеральд обидится, если не будет участвовать в охоте. Ему хочется подстрелить оленя. Ведь он заядлый охотник.
— Норман выдумывает, — сказал Тревор. — Тебе нужно приняться за работу и уехать завтра.
— И упустить оленя? Ну нет!
Они обменялись понимающими улыбками. Дентон не сомневался, что успехам Нормана содействовали как его жена, так и старик-миллионер.
Раздался звонок. Норман пошел открывать дверь. Появилась толстая Клара Соммерс со своим не менее толстым супругом. Они были мокрые и замерзшие.
— Никогда не думал, Клара, что ты так быстро бегаешь, — смеялся ее муж.
— Сильный дождь, — отозвалась жена.
Через открытую дверь они наблюдали, как хлещет дождь. Из столовой показались Адрис, Корин и Анджела: вид у них был испуганный.
— Что случилось? — взволнованно спросила Адрис.
— Удар судьбы, — ответил Дентон. — У вас все готово?
Норман вернулся к столу. Молодые женщины остались в гостиной. Виатт приготовил для них выпивку.
Постепенно съехались остальные гости. Это главным образом были замужние пары. Исключением являлся лишь Арнольд Лонг. Он недавно расстался с армией и пока бездельничал, обольщая девиц, которые работали на фабрике его отца. Сюда он приехал вместе с родителями. Мистер и миссис Лонг надели костюмы булочников. Сын остался в обычном костюме. Их сопровождал еще один холостяк Метью Фелтон — мужчина с грустными глазами, лошадиным лицом и рыжими волосами. Он был известным газетным карикатуристом. Облачившись в костюм бродяги, он выглядел просто великолепно.