Джим подошел к буфету, наполнил свою тарелку ветчиной, индейкой и картошкой. Когда он возвратился в гостиную, все кресла были заняты. Пришлось выйти в холл и расположиться на лестнице.
— У тебя прекрасное место, Джим. Перед ним стояла королева Елизавета.
— Привет, ваше величество. Мне надоело быть среди баб. Я решил отдохнуть.
Протянув тарелку, он предложил ей поесть. Адрис Виатт села рядом с бокалом в руках.
— Для редактора газеты ты выражаешься весьма грубо, Джим! Больше не буду, спасибо за картошку.
— Не меня благодари, — засмеялась Адрис. — Тебе понравился бал? Эх, если бы у меня была такая фигурка, как у твоей жены!
— Она не делает из этого секрета, — хмуро заметил Дентон.
— Я думаю, Анджела легко завоевывает мужчин…
Дентон хотел было спросить, кого она имела в виду, но увидел в этот момент, как Анджела разговаривает с Метью Фелтоном и Джеральдом Тревором.
— Думаю, им окажется твой отец, Адрис.
— Не обольщайся, Джим.
Норман Виатт вновь отправился открывать двери. В дом не без труда вошел Ральф Кросби. Его лицо было еще более багровым, чем в баре клуба. Он еле держался на ногах и к тому же сильно промок.
— Ты сильно пьян, Ральф, — быстро сказал Норман. — Поднимайся наверх. Там ты сможешь переодеться.
— Немного воды вреда не принесет. — Он облизнул губы. — Дай выпить!
Норман колебался, потом направился к бару, Кросби побрел за ним. Возле Анджелы Дентон остановился. Та продолжала разговор с миллионером и карикатуристом.
— Эй, Анджела, — громко окликнул ее окружной прокурор. Анджела едва глянула в его сторону. Тревор казался раздраженным. Метью Фелтон удивленно посмотрел на Кросби.
— Привет, Ральф! — мило сказала Анджела. — Чего тебе?
— Хочу поговорить с тобой.
— А я не хочу, — все также мягко ответила Анджела. — Не подходи ко мне близко, Ральф, ты мокрый и пропах виски. Извините меня, — она кивнула Тревору и Фелтону, направившись через комнату к Тэду и Кларе Соммерсам.
Кросби смотрел на удаляющуюся обнаженную спину Анджелы. Затем, что-то пробормотав, он поплелся к бару. Мистер и миссис Лонг повернулись к нему спиной. Фелтон и Тревор смотрели недоброжелательно.
— Ральф, еда в столовой, — проговорил Норман Виатт.
Джим Дентон огляделся. Все делали вид, будто между Анджелой и окружным прокурором ничего не произошло. Что касается Дентона, то на него просто старались не смотреть. Теперь он убедился, что подслушанная в баре сплетня — правда. Об этом знает весь город. Просто она получила еще одно подтверждение.
Глава 4
Один поток гостей с пустыми тарелками направился в столовую, другой — устремился к бару.
— Теперь я отказываюсь от своих обязанностей, — засмеялся Норман Виатт. — Обслуживайте себя сами!
Он налил себе бокал и подошел к Анджеле и Соммерсам.
Когда Дентон возвратился в гостиную, Ральф Кросби стоял рядом с Виаттами, а Анджела снова присоединилась к Тревору и Фелтону. Было уже три часа ночи, но никто не намеревался уходить. На улице не прекращался ливень.
Гости развлекались. В центре внимания была Анджела. Ее Детское личико притягивало к себе внимание присутствующих.
Сейчас она не представляла угрозы для замужних женщин, думал Дентон. Согласно последним сплетням, у нее начались связи с неженатыми мужчинами.
Трое из них были у Виаттов: Ральф Кросби, Метью Фелтон и молодой Арнольд Лонг. Правда, окружной прокурор официально числился женатым, но уже давно расстался со своей половиной, которая жила в другом месте.
Дентон наблюдал за Анджелой. Она явно избегала окружного прокурора и при его приближении переходила от одной группы гостей к другой.
Кто станет избранником в этот раз, думал Дентон.
Метью Фелтон пожирал ее глазами. Возможно, этот длинный художник и станет преемником окружного прокурора. Анджела не возвращала в свои объятия бывших любовников: Арнольд Лонг поэтому не в счет. Кроме карикатуриста, неженатым мужчиной оставался лишь старый Тревор.
Дентон допускал и то, что новый любовник жены может отсутствовать. К тому же Метью Фелтон тоже мог оказаться в разряде бывших: Дентон не знал имена всех возлюбленных Анджелы. Наблюдая за поведением жены, он не мог точно сказать, кто станет следующей жертвой роскошного тела. Она танцевала с разными партнерами. Потом уходила в направлении туалета. Туда же отправлялся избранник. Возвращались они отдельно. Поступает ли она так на приемах, Дентон не знал. К тому же народа тут бывает меньше: остаться незамеченной трудно.
Сегодня у Виаттов было мало гостей. Помешал проливной дождь. Шансы с каждой минутой падали.
Ральф Кросби пил без передышки. Он уже с трудом держался на ногах, но от бара не отходил. Руки его дрожали и еле удерживали бокал. Анджела, изредка поглядывая в сторону окружного прокурора, сидела на лестнице рядом с Адрис. Джим направился к Норману Виатту и его тестю.
— Привет, Джимми, — ослепительно улыбнулась Анджела. — Милый, Норман считает, что ты сойдешь с ума, если он возьмет меня на работу на телевидение.
— Послушай, Анджела… — сказал Виатт.
— О, все нормально, Норман, — усмехнулся Дентон. — Не сомневаюсь, что ты об этом пожалеешь.
— Но, Джим…
— Не обращай внимания на моего мужа, Норман, — Анджела укоризненно посмотрела на Дентона, — он постоянно твердит, чтобы я бросила выступать, так как у меня ничего не выходило. Это его обычная шутка.
— О, я не сомневаюсь, что у вас большой талант, — вежливо сказал старый Тревор. — Вы бы не отказались поработать у меня?
— О, мистер Тревор!
— Оставь, папа, — сухо проговорила Адрис. — Ты сейчас не в Голливуде.
Отец усмехнулся.
— Полагаю, Анджела, это была шутка. Не понимаю, почему тебя тянет к такой тяжелой работе, — неуклюже добавил Норман Виатт.
На глазах Анджелы выступили слезы, она закусила губку.
Неужели она приняла его всерьез, подумал Дентон. Дурно со стороны Нормана так дурачить людей.
В этот момент ярко блеснула молния, мощный удар грома потряс дом.
Свет погас, но тут же загорелся. Женщины поднялись, Адрис что-то сказала мужу. Свет стал совсем тусклым.
— Возможно, молния попала в трансформатор, Джеральд, — сказал Норман и пошел к двери. Его тесть последовал за ним.
— Не выношу грозу, — сказала Адрис. — Надо принести свечи и фонари.
Свет снова погас. Темнота охватила дом. Женщины хихикали, мужчины пытались шутить. Слышался шум, возня. «Оставьте мою ногу, не наступайте на нее каблуком», — послышался сердитый мужской голос. Раздался громкий смех.
Кто-то прошел мимо Дентона. Чья-то голая рука коснулась его руки. Это не могла быть Адрис Виатт. Она была в костюме королевы с длинными рукавами. Это могла быть только Анджела. Почему же ей не сиделось на месте? Дентон стал пробираться вслед за ней, игнорируя темноту. Он наступал на чьи-то ноги, затем налетел на какого-то мужчину… Он извинился. Сделав несколько шагов вперед, он наткнулся на голое плечо. Это была Анджела. Послышался ее характерный хриплый шепот:
— Ты будешь готов, милый? — шептала она.
— Да! Не забудь взять чемодан, — ответил мужской голос. Дентон не мог разобрать, кому он принадлежал.
— В том же месте, в то же время? — уточнила Анджела. Мужчина что-то ответил, но Дентон не разобрал его слов.
В это мгновение кто-то зажег спичку: перед Дентоном оказалась обнаженная спина Анджелы. Дентон попытался разглядеть лицо мужчины, но спичка погасла. Когда вскоре после этого загорелся свет, он увидел Анджелу. Мужчина исчез.
— Будем надеяться, что все обойдется, — прошептала на ухо Дейтону Адрис Виатт.