Выбрать главу

Седрик пал духом. Он только что вновь обрел Мейв, и тотчас же его отсылают от возлюбленной!

– Ты должен ехать, – мягко сказала Мейв. – Я буду молиться за тебя и госпожу.

Седрик согласился.

– Конечно же, я поеду.

– А почему бы вам не отослать кольцо Пэдвику, милорд? – спросил Джайлс. – Тогда Акасия отзовет от поисков Розы лорда Алейна де Ваннэ, и вам к тому же перепадет изрядный куш.

Гарет брезгливо поморщился, поднял кольцо и положил его в карман.

– Нет! Я сохраню это кольцо для Розы. Когда-нибудь она захочет его себе вернуть.

* * *

Роза думала, что уедет тихо и незаметно. Она решила отправиться в Йорк к Вексле-рам, в чьем доме получала образование. У леди Векслер влиятельные друзья. Может, она посодействует, и Розе отыщется место при дворе короля.

Провожали же ее шумно. У главных ворот Розу поджидала целая толпа желавших проститься с ней. Из кухни замка прислали большой пакет провизии на дорогу. Мейв подарила ей пару изящных кружевных подвязок и в сотый раз поблагодарила за счастливое вызволение из плена. Хол и другие конюхи подарили мешок овса для лошади. Мэг со своими братьями и сестрами, смущаясь, вручила на память вышитый носовой платочек.

Роза улыбалась сквозь слезы признательности этим людям. Издалека она увидела, что к ней направляется Джайлс. Роза чувствовала себя очень виноватой перед ним. Но Джайлс не держал обиды.

– Миледи…

– Как твоя щека, Джайлс?

Он улыбнулся ей одной половиной лица, вторая, со шрамом, еще болела.

– Ничего, переживу! – он отвел ее в сторону. – Это настоящее сумасшествие – уезжать вот так!

– Нет, Джайлс, с того времени, как я впервые увидела Гарета Хока, это мой первый разумный поступок. Мне кажется, мое влечение к нему – самая настоящая болезнь.

Роза поняла, что мудрый Джайлс заметил жгучую боль ее души. Глаза выдали.

– Миледи, сбежать от беды – не значит от нее избавиться! И что будет с лордом Хоком?

Ответ Розы прозвучал жестоко:

– Он получил то, что хотел. Мне жаль, что я не сделала этого раньше.

Джайлс хитровато улыбнулся – лиса лисой!

– Лорд не кольца от вас добивался! Он желает вас.

Сердце Розы забилось часто-часто. Если бы только это было правдой! Она простила бы ему все, если б только узнала, что он ее любит!

– Почему же тогда лорд заперся в замке, а не пришел меня проводить?

– Лорд Хок очень самолюбив. А вы все время уязвляете его гордость! Он такой легкоранимый!

Роза запретила себе сочувствовать Гарету.

– Значит, он меня не любит.

– Миледи!

Вдруг она увидела его… Восходящее солнце облило внушительную фигуру на коне ярким светом. Плащ развевался, глаза сверкали. Толпа раздалась, давая ему дорогу. Мудрый Джайлс поторопился скрыться в толпе провожающих.

Роза распрямила плечи.

– Я не думала, что соберется так много народа проводить меня, – холодно заметила она.

Хок пожал плечами.

– У вас много друзей в Мастерсоне, леди!

– И враги тоже есть, Гарет!

У Хока заходили желваки.

– Я тебе не враг, Роза! Я пришел, чтобы вернуть кольцо.

Она замотала головой.

– Поздно, Гарет! Я от тебя ничего не возьму. Поступай с ним, как знаешь. В конце концов, это только кусочек золота, и с ним или без него я все равно хозяйка Браервуда!

– Может, ты передумаешь, Роза? Мир полон опасностей.

– Мне, Гарет, опаснее жить у тебя, чем где-либо в другом месте.

Он зло рассмеялся, обнял ее и, к своему удивлению, поцеловал. Толпа зевак разом вздохнула и замерла.

– Какой же я дурак, что отпускаю тебя! – горестно вздохнул Хок.

– Тебе некуда деваться. Если ты меня снова запрешь в башне Мэри, я найду способ сбежать. Ты меня знаешь! Я могу написать отцу или обратиться к самому королю с просьбой освободить меня из заточения в замке Мастерсона.

– Что ж, тогда доброго пути, соловушко! Улетай, моя маленькая птичка!

На ресницах Розы заблестели слезинки, но она надеялась, что этого никто не заметит. Дольше прощания с Гаретом она вынести не могла и отвернулась.

Уезжала Роза с тяжелым сердцем. Вслед ей летели добрые слова и пожелания.

– Ты, наверное, расстроился, что пришлось так скоро уехать от Мейв? – участливо спросила Роза Седрика.

Он улыбнулся.

– Благодаря вам, миледи, у нас с ней вся жизнь впереди!

– Я не задержу тебя. Только проводишь меня до Йорка, где я остановлюсь у Векслеров. – Прошу прощения, миледи, но лорд Хок приказал мне сопроводить вас в Тангейт.

Сначала Роза хотела было возмутиться, но подумав она согласилась с решением Гарета. В Тангейте будет безопаснее, к тому же радушие и приветливость хозяев Тангейта нельзя сравнить с мрачными залами и чопорностью дома Векслеров.

Ехали они долго. В дороге молчали. Почти нигде не останавливались. На закате солнца перебрались через речку Тан. Седрик окликнул стражника. Ворота открылись, как голодная пасть странного чудовища, и закрылись за ними, словно его ненасытная утроба проглотила их.

Мальчики-конюхи забрали у них лошадей.

Путники вошли в зал. Навстречу гостям, сияя, вышел Кеннет. Он был, как всегда, хорош собой: мантия подбита дорогим мехом, сочетание цветов на тунике – пурпурное с золотым – к лицу.

– Роза! – радушно приветствовал ее он. – Какой приятный сюрприз!

Она отряхивала грязь с дорожного плаща:

– Зима – не самое лучшее время года для путешествий!

– Неправда! Мороз вам к лицу! Щеки разрумянились!

Роза улыбнулась. Вот всегда он такой! Истинный джентльмен – милые комплименты, приятные манеры.

Слуга поднес ей кубок горячего пряного вина.

Вошла Ровена. Она обставила свой выход как небольшое представление: многозначительные паузы, снисходительные поклоны, темные волосы собраны в прическу, прикрытую золотой сеткой, темно-зеленое платье вышито золотом, за плечами пышная мантия, глаза густо подведены краской. «Как будто на приеме у короля, а не в крохотном поместье в глуши!» – восхитилась Роза.

Прием Ровены показался ей слишком сдержанным. Бесстрастным голосом она спросила:

– Что занесло вас в Тангейт?

– Я навсегда покинула Мастерсон, – ответила Роза.

– Блестяще! – пробормотала Ровена, она обожала сплетни и сама умело создавала слухи. – Вы поссорились с Гаретом?

– Это последняя ссора, а их было немало, – тяжело вздохнула Роза.

«Нет смысла таиться от Кеннета и Ровены», – подумала она. Совсем недавно они были свидетелями нашего бракосочетания. Как наивна я была тогда! Как безоглядно любила Гарета!»

– Теперь вам негде жить, Роза? – уточнила Ровена.

Кеннет бросил ей раздраженно:

– Роза, должно быть, очень переживает ссору с мужем!

Роза растерянно провела рукой по щеке и стерла нечаянную слезу. Только заплакать еще ей не хватало!

– Не волнуйтесь, Кеннет! Я не стану вам долго надоедать.

Ровена выразительно посмотрела на брата.

Он не успел ее остановить, и она с раздражением спросила:

– А как же наша поездка, Кеннет?

– Мы поговорим об этом позже, – оборвал ее брат.

– Куда вы собираетесь? – поинтересовалась Роза.

– Мы хотели провести Рождество при дворе, – объяснила Ровена.

– Поезжайте! Ни в коем случае не меняйте своих намерений из-за меня, – попросила Роза.

– Да, мы непременно поедем в Виндзор, как и собирались, но и вы, Роза, непременно должны поехать с нами!

– В Виндзор?

– Конечно! Это для вас блестящая возможность оказаться при дворе короля!

– Откуда вы знаете, как меня там встретят?

Кеннет рассмеялся.

– Вас давно следовало представить королю. Буду польщен, если вы позволите мне сделать это.

– Но Кеннет… – попыталась остановить брата Ровена.

– Я не хочу больше тебя слушать, – резко осадил ее брат. – Решено. Роза отправляется в Виндзор вместе с нами.

Роза сомневалась, правильно ли поступает, присоединяясь к Кеннету и Ровене, но другого выхода у нее не было. Что же, она поедет в Виндзор и посмотрит, что еще ей уготовано судьбой! Жизнь круто менялась.