Мсье Ипполит Патар так и подскочил:
— Как?! Вы не нанесли визита великому Лустало?
— Честное слово, нет!
— Но, мсье Лалует, вы поступили вопреки всем нашим правилам!
— Я это знаю!
— Удивительно слышать такое от вас! Вы оскорбили Академию!
— О мсье постоянный секретарь, я не собирался этого делать…
— Но почему же, мсье Лалует, вы не нанесли полагающегося визита великому Лустало?
— Я скажу вам, мсье постоянный секретарь… Из-за Аякса и Ахилла, двух огромных псов, напутавших меня. И еще из-за Тоби. Вид у него тоже довольно устрашающий.
Мсье Ипполит Патар ахнул с выражением непередаваемого изумления:
— Вы?! Такой смелый человек!
— Дело в том, — отвечал несчастный, горестно опустив голову, — дело в том, что меня трудно запугать химерами, но.., я весьма опасаюсь реальной действительности. Я видел здоровенные клыки и слышал крики…
— Какие крики?
— Сначала собачий вой, а затем несколько раз что-то похожее на душераздирающий человеческий вопль!
— Душераздирающий человеческий вопль?
— Ученый сказал мне, что это, должно быть, дерутся грабители на берегу Марны. Но, честное слово, мне показалось, что так кричат только люди, когда их убивают… Место там пустынное… Дом на отшибе… Это было так страшно, что я туда больше не вернулся…
Пока произносились эти последние слова, мсье Ипполит Патар, сев за стол, начал просматривать железнодорожное расписание.
— Едем! — сказал он.
— Куда?
— К великому Лустало! Наш поезд отправляется через пятнадцать минут… Так будет еще полбеды, поскольку официально вас изберут только завтра!
— Если так, — ответил Лалует, — не стану отказываться! С вами — пожалуйста! Вы видели этих собак?
— Да, да, и великана Тоби тоже.
— Отлично! А потом поужинаем в ресторанчике в Варенне, рядом с вокзалом, в ожидании обратного поезда.
— Если только Лустало не пригласит нас на ужин, — ответил мсье Патар. — А это весьма возможно, если, правда, он не забудет.
Они уже собрались выйти, торопясь к Венсеннскому вокзалу, который находился совсем рядом. Но в этот момент раздался телефонный звонок.
— Это, видимо, мадам Лалует, — заметил будущий академик. — Я скажу ей, что мы поужинаем за городом. Он подошел к аппарату и, сняв трубку, стал слушать.
Аппарат находился в самой глубине комнаты, которая освещалась тусклой электрической лампочкой. То ли от этой лампочки, дававшей слабое освещение, то ли от волнения, вдруг охватившего его, мсье Лалует казался совсем зеленым. Обеспокоенный мсье Патар спросил:
— Что случилось?
Мсье Лалует склонился к аппарату:
— Не клади трубку, Элали. Надо, чтобы ты повторила это мсье постоянному секретарю.
— Что случилось? — возбужденно повторил мсье Патар.
— Письмо от Элифаса де ля Нокса! — ответил Лалует, зеленея все больше.
Мсье Патар вмиг пожелтел и, издав удивленный возглас, торопливо приложил к уху отводную трубку. Они стали слушать вдвоем.
Они слушали голос мадам Лалует, читавшей текст письма, только что пришедшего на имя ее супруга.
«Дорогой мсье Лалует!
Я рад вашему успеху и уверен, что с таким человеком, как вы, можно не опасаться некоего неприятного переживания, способного прервать нить вашего выступления. Как вы можете судить по марке на конверте, я по-прежнему нахожусь в Лейпциге, но после той встречи с вами я, испытав любопытство, ознакомился с материалами по этому странному делу, связанному с Академией. И теперь, поразмыслив, могу задать себе такой вопрос: так ли это естественно, что три академика умирают один за другим, прежде чем занять кресло магистра д'Аббевиля? Может быть, кому-то было нужно, чтобы они умерли? И вот что я себе сказал: если я сам не убийца, то это не значит в конце концов, что на земле вообще нет убийц! Во всяком случае, надеюсь, эти размышления не остановят вас. Даже если у кого-то и были причины убрать с дороги мсье Мортимара, д'Ольнэ и Латуша, то вполне вероятно, что нет никакой причины для убийства мсье Гаспара Лалуета. Мой привет и наилучшие пожелания мадам Лалует.
Элифас де Сент-Эльм де Тайбур де ля Нокс».
Глава 13
В поезде
Трясясь в поезде Варенна — Сент-Илэр, мсье Ипполит Патар и мсье Гаспар Лалует размышляли.
Их размышления, по-видимому, были невеселыми, поскольку ни тот ни другой не проявляли никакого желания ими поделиться.
Письмо Элифаса было полно жуткого здравого смысла:
«Если я сам не убийца, то это не значит, что на земле вообще нет убийц!» Фраза эта как заноза сидела в их мозгу. Конечно, больше всех страдал мсье Лалует, но и мсье Патар чувствовал себя не намного лучше. Он, естественно, попросил у мсье Лалуета объяснений, и тот в подробностях рассказал о вполне безобидном визите этого самого Элифаса. Впрочем, эта откровенность была теперь уже совсем не опасна. В конце концов ведь мсье Лалуета уже избрали. Но даже если бы его не успели избрать, очень может быть, что после этого письма Элифаса мсье Лалует все равно рассказал бы о визите, так как сам начал сомневаться, есть ли у него основания так уж радоваться своему избранию.
Что же касается мсье Ипполита Патара, то зародившаяся в нем на мгновение мысль о том, что он был старательно устранен осторожным Лалуетом от столь значительного инцидента, каковым стало возвращение Элифаса, быстро исчезла под напором весьма мрачных мыслей, навеянных таким разумным предположением самого Элифаса де ля Нокса: «Если это не я, то может быть другой!» «Так ли это естественно, что три академика умирают один за другим, прежде чем занять кресло магистра д'Аббвиля?» Это была еще одна фраза, которая так и мелькала перед глазами мсье Патара.
А душу несчастного мсье Лалуета особенно терзало последнее предположение:
«Даже если у кого-то и были причины убрать с дороги мсье Мортимара, д'Ольнэ и Латуша, то вполне вероятно, что нет никакой причины для убийства мсье Гаспара Лалуета».
Вполне вероятно.
Мсье Лалует никак не мог проглотить это «вполне вероятно»!
Он взглянул на мсье Патара. Выражение лица постоянного секретаря становилось все менее и менее уверенным.
— Послушайте, Лалует, — сказал он вдруг, — письмо этого Элифаса наводит на мрачные мысли.., но, положа руку на сердце, я думаю, что здесь нет причин для тревоги..
— Да? — ответил мсье Лалует слегка изменившимся голосом. — Однако вы ведь в этом не уверены?
— О! Теперь, после смерти Мартена Латуша, я более ни в чем на свете не уверен… Из-за него меня так мучили угрызения совести… Не хотел бы, чтобы это повторилось и с вами..
— Что? — глухо проговорил мсье Лалует, вытянувшись во весь рост перед мсье Патаром. — Вы что, уже записали меня в покойники?
Толчок вагона отбросил торговца картинами на сиденье, и он со стоном рухнул на скамью.
— Нет, я не записывал вас в покойники, друг мой, — мягко ответил мсье Патар, кладя руку на ладонь своего спутника, — но это не мешает мне думать о том, что кончина тех троих, возможно, не была так уж естественна.
— Тех троих! — вздрогнул Лалует.
— Этот Элифас хорошо сказал. Его выводы наводят на размышления… Вот мне и пришло на ум кое-что из того, о чем я узнал, проведя собственное расследование. Однако скажите мне, мсье Лалует, вы не знали ни мсье Мортимара, ни мсье д'Ольнэ, ни мсье Латуша?
— В жизни в ними не разговаривал.
— Тем лучше! — вздохнул постоянный секретарь. — Вы мне в этом клянетесь? — вдруг спросил он.
— Клянусь головой Элали, моей супруги.
— Это хорошо! — сказал мсье Патар. — Следовательно, вас ничто не связывает с их судьбой…
— Вы меня немного приободрили, мсье постоянный секретарь. Значит, вы все же полагаете, что их судьбы как-то связаны?
— Да, теперь уже я так думаю., после письма Элифаса… Честное слово! Мысль об этом колдуне всех нас загипнотизировала, и, поверив в его невероятное колдовство, никто даже не пытался искать в чем-то другом естественный и, быть может, преступный секрет этой страшной загадки.