— Мамина книга вот—вот должна была выйти, — продолжал бормотать Престон. — У нее было свое шоу, она так много трудилась. Все, чего она хотела, было почти в ее руках. Я не мог допустить, чтобы она все потеряла. Это бы ее убило.
— Я не говорила тебе убивать Девона! — Диандра дала пощечину мужу.
Остин схватил ее сзади и оттащил от отца.
— Ради бога, мам. Оставь его в покое. Разве он недостаточно для тебя сделал? Разве мы все недостаточно сделали?
Всхлипы Престона перешли в тихий плач.
— Я достаточно слышала, — Сэм вышла вперед, кивнула Фредди, чтобы он надел на Диандру наручники.
— Что вы делаете? — возмутилась та, вырываясь из рук Фредди. — Я ни в кого не стреляла. Вы же знаете! Это он! Я была с вами, когда он стрелял в Девона!
— Миссис Синклер, вы арестованы по обвинению в организации и подстрекательстве убийства Джуллиана Синклера, — Фредди начал зачитывать ей права. — Все, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде.
До нее начала доходить суть произошедшего.
— Ах ты, маленькая дрянь, — выкрикнула она Сэм. — Поганая сука!
— У вас есть право на адвоката, — продолжал Фредди, — если вы не можете себе его позволить, он будет предоставлен вам государством. Вы понимаете свои права?
— Пошел ты!
— Будем считать, что да.
Сэм повернулась к Престону.
— Мистер Синклер, вы арестованы по обвинению в убийстве первой степени своего брата Джуллиана Синклера, а также попытке убийства своего сына — Девона Синклера и убийстве Такера Фаррела. — Она зачитала ему правило Миранды, пока Фредди надевал на него наручники. — Вы понимаете свои права?
— Да, мэм, — ответил Престон.
Он был таким беззащитным, впервые за всю свою службу Сэм пожалела убийцу.
— Детективы Круз и Гонзалес, проводите мистера и миссис Синклер в камеры.
После того, как их увели, Диандра при этом продолжала сопротивляться, Сэм подошла к Остину.
— Мне очень жаль.
— Не могу поверить. Он стрелял в Девона, — она отчетливо слышала шок в его голосе. — Она так запугала его, и он искренне думал, что она бы этого хотела.
Она похлопала Остина по руке.
— Сейчас вы нужны своему брату. Если он выживет, вы должна помочь ему пережить эту трагедию и потерю Такера.
Эти слова вывели Остина из ступора.
— Да, вы правы. Пойду попробую найти адвоката для отца.
— А как же ваша мать?
Остин холодным взглядом посмотрел на дверь, куда минуту назад увели его родителей.
— Она сама по себе. — Он обратился к Сэм. — Спасибо, вы добились справедливости для моего дяди, брата и Такера. Я не мог представить, что мои родители будут вовлечены в это, но в глубине души всегда подозревал свою мать.
— У вас не было причин подозревать их. А теперь, возвращайтесь к брату, Остин. Именно там вы сейчас должны находиться.
Он кивнул и ушел. К ней подошел Ник, обняв ее за плечи. Сэм с радостью к нему прижалась. Здоровой рукой Ник взял пальто Сэм из рук капитала Малоуна, оба они помогли ей одеться.
— Лейтенант, у меня есть все основания забрать вас отсюда.
— Я знаю, — ответила она, едва устояв на ногах.
Ник повел ее к выходу.
— Эй, что ты делаешь! Мне еще нужно написать отчет!
— Саманта, я увожу тебя домой, и прошу тебя помолчать, пока я не перекинул тебя через колено и не отшлепал на глазах твоих подчиненных.
У нее не было сил спорить, поэтому она положила голову ему на плечо и позволила командовать.
— Ммм, мне нравится эта идея, надо как—нибудь попробовать.
— Я просил тебя помолчать, — прохрипел он, но по его голосу Сэм поняла, ему тоже понравилась эта идея.
— Кстати, говоря о доме, я хотела поговорить с тобой на эту тему.
— Мы поговорим, но не раньше того, как ты больше минуты сможешь держать глаза открытыми.