— Главное, что ты цела.
— Я позвонила тебе. При первой же возможности, как и обещала.
— Я знаю, милая, знаю. — Он заметил нечто серое в ее волосах и на одежде. — Давай я отвезу тебя домой, и ты переоденешься.
Она смахнула грязь с воротника его пальто.
— Тебе тоже придется сдать пальто в химчистку.
— А что это такое?
— Мозги Кларенса Риза.
Ника передернуло.
— Господи, Сэм. — Обойдя репортеров, желающих взять у Сэм интервью, Ник проводил ее до машины и открыл перед ней пассажирскую дверь. Он снял пальто, скрутил его и положил на заднее сидение.
— Я почти его уговорила, — повторила она, когда они отъезжали от закусочной.
— Я уверен, ты сделала все, что было в твоих силах.
Сэм говорила, не глядя на него.
— Не он стрелял в моего отца.
— Но вещи в его доме…
— Остались от прежнего жильца.
— Черт.
— Да, мы вернулись к тому, с чего начали. Но, по крайнем мере, у меня будет, чем заняться.
— Я надеюсь, Маллоун дал тебе выходной до завтра.
— Он пытался, но я приму душ, переоденусь и вернусь к расследованию по делу Синклера.
— Сэм, тебе стоит взять выходной. Сегодняшние события были чересчур эмоциональными.
— Я в порядке. Мне нужно работать.
Ник знал, с ней было бесполезно спорить.
— Я была удивлена, увидев тебя, — заговорила она после долгой паузы. — Я не была уверена, что ты придешь.
— Конечно, я обязан был быть там.
— Я думала, тебе нужно немного времени.
Ник стиснул зубы.
— Мне нужно было убедиться, что ты не пострадала.
— А ты всегда будешь вот так убеждаться, даже после нашего расставания?
— Сэм.
— Мне просто любопытно…
— Я всегда буду беспокоиться о тебе, несмотря ни на что.
— Тогда я не вижу смысла нам расставаться. А что будет, если я буду встречаться с другим, а меня вновь возьмут в заложники? Ты не сможешь так просто прийти. Это будут уже заботы другого мужчины.
Его взбесила мысль о ней с другим мужчиной, но именно этого она и добивалась.
— Я знаю, для чего ты все это делаешь.
— Я пытаюсь показать тебе абсурдность твоего решения.
— Ну, спасибо. — Он был чертовски рад с ней спорить. Приехав на Девятую улицу, он припарковал машину между своим домой и домом ее отца.
— Спасибо, что подвез, — сказала она. — Тебе нужно возвращаться на работу.
— У меня еще есть время. Давай зайдем. Уверен, отцу не терпится тебя увидеть.
Он поднялся по пандусу в дом ее отца, где их уже ждали Скип, Селия, Трейси и Анджела.
Когда ее сестры направились к ней, Ник поднял руку, останавливая их. Он качнул головой, и сестры поняли послание: Сэм сейчас нуждалась в ком-то другом.
Она прошла прямо к отцу и уткнулась лбом в его плечо.
— Это не он, — сказала она, — не он стрелял в тебя.
— Это последнее, о чем я сейчас думаю. Как ты?
— Я в порядке, — ответила она, выпрямляясь. — Мне нужно принять душ. Риз вынес себе мозги прямо на моих глазах.
Анжела съежилась.
— Боже, наверное, ужасно было это видеть.
Сэм пожала плечами.
— Мне почти удалось уговорить его отдать оружие.
Сердце Ника сжалось, когда он смотрел, как она старалась сохранять силу и спокойствие. Но он видел настоящие эмоции в ее глазах. Без сомнения, ее семья тоже их видела.
— Я уверена, ты сделала все возможное, — сказала Трейси. — Как и всегда.
— Именно так, — поддержала Селия.
— Иди, прими душ, — сказал Скип, — тебе сразу станет легче.