— Испытывали ли вы давление, старались ли предотвратить скандал, разгоревшийся бы за пару недель до выхода вашей книги?
— Лейтенант, мне нужен адвокат?
— По закону вы вправе вызвать адвоката. Однако вы здесь для дачи показаний и не арестованы. Мы просто надеемся на ваше сотрудничество в ходе расследования.
Диандра отпила воду из стакана, принесенного Сэм перед началом допроса.
— Конечно, я старалась избежать скандала.
Их прервал стук в дверь. Сэм кивнула Фредди, чтобы он посмотрел кто там. Фредди вернулся через минуту и попросил ее выйти. В коридоре ждал капитан Малоун.
— Разносчик пиццы обнаружил Девона Синклера и его соседа застреленными в их доме.
— Вот дьявол. — Сэм посмотрела на сидящую в комнате для допросов Диандру. — Убиты?
— В обоих стреляли, — сказал Малоун. — Один убит, второй — в критическом состоянии. Больше пока ничего не известно.
— По крайней мере, мы можем подтвердить, что она этого не делала, — сказала Сэм.
— Точно, — согласился Фредди. — Я тоже об этом подумал.
Собравшись с мыслями, Сэм вернулась в комнату допросов.
— Миссис Синклер, мне неприятно об этом говорить, но в доме вашего сына Девона было нападение.
Диандра подскочила со стула.
— Дев?
— Нам известно только, что там две жертвы, и один из них мертв, — продолжила Сэм.
Диандра опустилась на стул.
— О господи. Только не Девон. Только не мой мальчик.
— Если вы подождете здесь, мы постараемся выяснить что-то еще.
Диандра кивнула.
Фредди следовал за Сэм, когда она пулей вылетела из допросной и наткнулась прямо на лейтенанта Стала.
— Лейтенант, — заговорил Стал, его жирное противное лицо сморщилось при виде Сэм.
Он обратился к ней по званию, значит, оно у нее еще осталось.
— Вы отстранены от службы, вам нечего здесь делать.
— Меня вызвал шеф для раскрытия дела Синклера, — с довольной ухмылкой заявила ему Сэм.
Щеки Стала стали пунцовыми.
— Холланд, ты можешь думать, что выиграла этот раунд, но помяни мое слово: Я доберусь до тебя, даже если это будет последнее, что я сделаю в своей жизни.
— Детектив Круз, ты слышал, как лейтенант Стал мне угрожал? — спросила она, не сводя глаз со Стала.
— Да, мэм.
— Так что, если вдруг со мной что-либо случиться, вы будете знать с чего начать свое расследование?
— Да, мэм.
— Это еще не конец, — ответил Стал прямо в лицо Сэм.
Она вытерла попавшие на нее слюни.
— Вы не против убраться с моего пути? Я тут пытаюсь раскрыть убийство. — Сэм прошмыгнула мимо него в направлении двери.
— Детектив, возможно, вам следует пересмотреть свой выбор, — крикнул вслед Стал. — Неприятно видеть, как из-за неправильного решения рушится карьера такого перспективного офицера.
Фредди повернулся и ответил на его замечание.
— Лейтенант, я полностью поддерживаю своего напарника — лучшего копа в этом городе, так что не стоит тратить свои силы и зловонное дыхание на меня.
Глаза Стала едва не выскочили из орбит. Сэм схватила Фредди за здоровую руку и почти потащила его к столам детективов.
— Тебе не следовало этого делать. Теперь он обозлиться и на тебя.
— Я знаю.
— Хватит того, что он докапывается до меня. Я не хочу, чтобы это коснулось и тебя.
— Уже поздно.
К ним присоединился капитан Малоун.
— Ты уже слышала новости? Никакого понижения в звании?
— Официально еще не знаю, — ответила она, выдыхая с облегчением.
— Очевидно, Стал слышал разговор Эндрюса и Конклина, — сказал Малоун. — Будь осторожна, у тебя появился очень серьезный враг.