Выбрать главу

Он снова стал сравнивать буквы, выписывать их, пытаясь составить слова.

Точка над черточкой переноса должна иметь значение. Так, может быть, считать ее просто точкой? Из первых шести букв до точки можно составить слово «четыре».

— Есть! Это должно означать четыре! — воскликнул Фил. — А точка в самом деле просто разделительный знак. Потом разделительным знаком следует считать зачеркнутое «г». Буквы перед ним читаются, как написано. Это слово «часа». Итак, «четыре часа». Из оставшихся букв нетрудно составить слово «грузовик».

— Четыре часа грузовиком.

Он покачал головой.

— Ну и девушка!

— И прямо у них под носом, — с гордостью заметил Мерчант.

— Она хочет нам помочь, Мерчант, — сказал Фил. — Вы все еще отказываетесь что-либо предпринять?

— Нет, определенно нет.

Он вдруг снова воспрянул духом.

— Четыре часа грузовиком. Они не так далеко ее увезли. Пат спрятана не в городе.

Мерчант вышел из комнаты и вернулся с картой автомобильных дорог. Он положил карту на стол.

— Четыре часа. Как далеко может уехать грузовик за четыре часа?

Фил потер подбородок.

— Если они выезжали из города в час пик, то могли добраться только до Нью-Лондона.

Мерчант поднял глаза.

— Четыре часа… Скажем, в среднем по сорок километров в час. Итак, 160 километров во всех направлениях.

— Нет, не во всех направлениях. Письмо было опущено в Уайт Плейнс. В этом направлении или неподалеку от него и должно находиться гнездо похитителей.

— Но это не подходит по времени.

— Это место должно находиться внутри круга радиусом в 25 километров и с центром в Уайт Плейнсе, держу пари на что угодно. Возможно, радиус даже меньше.

Мерчант покачал головой, но Фил был уверен, что не ошибается.

— Если бы я был на их месте, то конечно, не согласился бы получать выкуп в том городе, где похитил свою жертву. Особенно, если бы это был маленький город. Но я не стал бы и ездить по всей стране. Я выбрал бы для этого место, отдаленное на тридцать или сорок километров.

— Но как же быть с четырьмя часами? Чтобы доехать до места, расположенного в двадцати пяти километрах от Уайт Плейнс, совсем не нужно четырех часов езды.

— Объезды, Мерчант, узкие улицы, по которым еле двигаешься. Или они могли сбиться с пути. Все ведь возможно?

Мерчант снова склонился над картой, начертил пятидесятикилометровый круг с центром в Уайт Плейнс и, прикинув расстояния, застонал.

— Эти пятьдесят километров включают в себя Полинг и чуть ли не Уотебери и Нью-Хейвен. Я опасаюсь, что поиски окажутся бесплодными.

— Нет, нет, — возразил Фил. — Это же все в пятидесяти километрах по прямой. И я полагаю, что Бриджпорт и другие большие города мы можем исключить. Ведь никто не поедет из Бриджпорта в Уайт Плейнс, чтобы опустить в ящик письмо.

— Логически это кажется правильным, — согласился Мерчант. — Значит, вы считаете, что это должен быть городок, отстоящий от Уайт Плейнс не более, чем на сорок километров. Возможно ли, что Карбоди имеет в таком городке дом?

— Нет. За всю свою жизнь он всего один раз — вынужденно — покидал Нью-Йорк, и было бы очень мило, если бы он продолжал оставаться в том исправительном заведении. Скорее можно предположить, что он где-нибудь снял дом.

— А можно ли это установить?

Фил пожал плечами.

— Самим нам это не удастся. Конечно, если привлечь полицию, и во всех городах этого района проверить новоприбывших, тогда…

— Это исключено, — настойчиво возразил Мерчант. — Полицию привлекать нельзя.

— Откровенно говоря, это было бы нашим единственным шансом, мистер Мерчант. Можно было бы контролировать телефонные разговоры и…

— Нет, Мекдем, это решено окончательно.

Его голос задрожал.

— Я никогда в жизни не прощу себе, если обращусь в полицию, а с Пат что-нибудь случится.

— Ну, хорошо, — вздохнул Фил. — Но без полиции дело безнадежно.

— Как бы там ни было, нам все придется делать самим.

— Очень хорошо. Но, видите ли, мы предполагаем, что Пат увезли в провинцию. А в упомянутом округе имеется по меньшей мере 50 городов. А сколько существует маклеров по сдаче домов и участков, один Бог знает. Одним нам ее не найти.

— Она написала, что ее увезли на грузовике. Из этого мы должны исходить. — Мерчант положил руку на плечо Фила. — Грузовик, принадлежащий частному лицу, пожалуй, можно найти, не правда ли?

— Вероятно, грузовик был краденый, — заметил Фил; однако он пообещал родителям Пат, что попытается пойти по этому следу.

Он ушел от Мерчантов и направился в ближайшее кафе, где хотел немного закусить и спокойно подумать.

Грузовик был действительно исходным пунктом. Пат вышла из дома в 2 часа 10 минут, так как договорилась встретиться с ним в половине третьего. Портье сказал, что она не нанимала такси. Значит, ее похитили на Парк-авеню, когда она вышла из дома.

Они должны были ее поджидать, но, видимо, не на грузовике. На этой улице грузовики могли быть только в определенные часы, и останавливались они на очень короткое время, чтобы разгрузиться. Просто стоящий на Парк-авеню грузовик, из которого ничего не разгружается, несомненно, привлек бы внимание, а уж если бы в него втолкнули девушку — тем более. Значит, Пат должны были похитить на легковой машине.

Фил кивнул. Только так это могло произойти. Тогда, значит, были использованы две машины. На украденном грузовике похитителей всегда могла задержать полиция. Но машина не принадлежала Карбоди; риск тогда был бы слишком велик, ибо любой человек мог случайно запомнить ее номер, и владельца легко можно было бы разыскать.

Конечно, Карбоди мог воспользоваться и чьей-нибудь личной машиной, но тогда он должен был иметь фальшивые права на чужое имя, а это тоже было очень рискованно. Скорее всего, он использовал краденую машину, подумал Фил, и снабдил ее фальшивым номерным знаком. Он должен был и для грузовика, и для легковой машины иметь фальшивые номерные знаки.

Фил покачал головой. Да, подготовить похищение было очень сложно. Следовало продумать массу всяких мелочей. Но в конечном счете речь шла о двухстах тысячах долларов, и Карбоди знал свое дело.

Для перевозки похищенной девушки грузовик был более пригоден, чем легковая машина. Это уже являлось первым затруднением, которое надо было преодолеть. Кроме того, возникала проблема, как пересадить девушку из легковой машины в грузовик. Это было не так-то просто…

Наконец, Пат была похищена среди бела дня. Но никто, видимо, этого не заметил.

Вдруг Фил вскочил. Третий дом от Меркури-бара был гараж Дель Рио. Бар, очевидно, не принадлежал Карбоди. Будь он владельцем бара, он не стал бы платить за выпивку Денни. Карбоди имел доходы из другого места, возможно, от гаража? И если позади этого гаража имеется помещение для краденых машин, то для Карбоди не составляло труда перекрасить машину и снабдить ее фальшивым номером.

Гараж очень подходил и для того, чтобы потихоньку, без лишнего шума, пересадить Пат из легковой машины в грузовик. Таким образом, именно гараж давал лучшее разрешение проблем Карбоди.

Фил решил заняться этим делом.

* * *

Он вышел из автобуса на Девяносто Девятой улице, дошел до первого перекрестка и не спеша двинулся дальше. Он прошел вдоль белой стены гаража и мимо его открытых ворот. За воротами он увидел доску с таблицей тарифов, а во дворе целый ряд легковых машин и крытых грузовиков-фургонов. Возле входа находилась застекленная комнатка — контора, в которой сидел мужчина.

Фил продолжал свой путь к Меркури-бару. Тот был уже открыт, но, заглянув в грязное окно, Фил убедился, что пьяницы Денни там нет. Он повернулся и снова пошел к гаражу, постоял немного возле него и провел рукой по кобуре пистолета. Трое или четверо детей играли в мяч. Улица была почти безлюдной.