— Грузовик-фургон? — переспросил Фил. — И он собирался выезжать?
— Да, он отъезжал.
Денни затянулся сигаретой и с нетерпением посмотрел на Мика. Наконец, Мик положил трубку, и Денни облегченно вздохнул.
Мик молча поставил два полных стакана на стойку.
Денни не стал сразу пить, но мгновенно повеселел.
— Какого цвета был фургон? — спросил Фил.
— Какой фургон?
Денни нахмурил брови.
— Ах, да! Ты спрашиваешь про тот, с водителем которого разговаривал Джо? Синий… Голубой… Нет, умеренного синего цвета… Ты хороший парень, Фил, — сказал он и поднял свой стакан. — Возможно, я когда-нибудь окажу тебе услугу.
— Хочу… — проговорил он. — Ты и Джо… Он умный парень. Я знаю, что говорю…
Он положил голову набок.
Фил опрокинул в себя стакан и настойчиво спросил:
— Какой он был марки?
— Что за марки? Понедельник… Я уже знаю..
Он немного подумал.
— Одинаково… Я имел теле… телевизионный магазин. Понимаешь?
— Нет, не понимаю.
— Имел дубовую лавку.
— Какой был грузовик?
— Грузовик? А! Шевроле.
— Понял, — сказал Фил и, заметив, что тоже стал слегка косноязычным, с трудом взял себя в руки…
Комната вдруг закачалась. Фил почувствовал, что тело его цепенеет, и ощутил усиливающуюся головную боль. Вскоре от этой боли у него стала разламываться голова. Одной ногой Фил ступил на пол и оперся о стойку бара.
Все казалось ему каким-то далеким, даже Мик словно был километрах в десяти. Уголком глаза Мик следил за ним. Фил потряс головой, чтобы разогнать окутавший его густой туман. В мгновение ока Мик скользнул вдоль стойки и встал напротив Фила.
— Что случилось, сэр? — озабоченно спросил он.
— Ты подлый пес! — воскликнул Фил.
Комната кружилась перед его глазами.
— Вам нехорошо, сэр? — очень любезно спросил Мик.
Фил хватал ртом воздух. Он хотел выйти на улицу. Одной рукой он уцепился за стойку бара, другой схватился за табурет. Мик обошел кругом стойки.
— Подождите, я вам помогу, — сказал он Филу и протянул руки.
— Нет!
Фил попытался оттолкнуть его и пошатнулся. Он хотел пойти в одну из ниш, но споткнулся о собственную ногу и потерял равновесие. Мик подхватил его под руки и хотел поднять, но Фил оттолкнул его.
— Проклятый пес! — бессильно бормотал он.
Фил чувствовал, что теряет сознание и отчаянно сопротивлялся этому. Он попытался встать на колени, но вскоре свет вокруг него стал меркнуть все больше и больше. Он падал… падал… бесконечно долго…
Глава 6
Когда к Филу вернулось сознание, у него страшно болела голова. Боль была так сильна, что он с трудом дышал. Над его головой почему-то находилось сиденье, а сам он лежал на полу в каком-то пространстве, которое двигалось. Он осторожно поднял голову и понял, что его головной убор пропал. Он быстро закрыл глаза, затем снова открыл и попытался разобраться в обстановке.
В помещении был полумрак, но примерно в десяти сантиметрах от своего лица Фил увидел черный ботинок, а над ним черный носок и черную штанину брюк. Он также услышал шум. Сильные руки схватили его и снова отпустили, и вдруг Фил понял, где находится. Это был грузовик-фургон. Воспоминание о Пат пронзило его больную голову.
— Он приходит в себя, — сказал кто-то.
— Ну, что было бы, если бы тебя так потрясли, дружище? Ведь рессор здесь почти нет, — послышался другой голос.
Фил почувствовал, что машина остановилась. Его вытащили, и он встал на ноги, опираясь на полицейского. Зеленая машина поехала дальше.
Они находились возле полицейского участка. Не очень-то было приятно, что его привезли сюда, как обычного пьяницу, но Фил не жалел об этом, ибо дело могло кончиться гораздо хуже.
Его подвели к письменному столу. Голова еще страшно болела, но Фил понемногу брал себя в руки.
— Мы нашли его перед дверью какого-то дома, — сказал полицейский. — Он был без сознания.
— Как вас зовут, мистер? — спросил человек за столом.
— Филипп, — неразборчиво пробормотал Фил. — Филипп Мекдем.
— Загляните в его бумажник.
Его карманы опустошили и выложили все найденное на стол. Один полицейский потихоньку фыркнул.
— Никакого бумажника, но пустая кобура.
— Что случилось с вашим бумажником, мистер? — поинтересовался человек за столом. — И с вашим пистолетом?
Продолжая бороться с туманом, Фил с трудом поднял голову.
— Меня ограбили, — заявил он.
— Здесь 14 долларов и 65 центов мелочью. Этого почему-то не прихватили?
— Вероятно, не заметили, — пробормотал Фил.
— Как вас зовут?
— Филипп Мекдем.
Он дал свой адрес.
— Я детектив из частного агентства.
— Может ли вас кто-либо опознать?
— Мой шеф. Можете ему позвонить.
— Сейчас, в два часа ночи? Мистер, вам придется пробыть здесь до утра. Утром мы посмотрим, отпустить ли вас. Впрочем, можете сейчас сказать нам, кто ваш шеф.
— Прошу вас, разрешите мне позвонить отсюда.
— Сейчас два часа ночи, мистер Мекдем, — возразил сержант. — Вы же не собираетесь будить людей.
— Прошу вас! Ради меня его можно побеспокоить.
— Ну, хорошо. Только один звонок.
Фил из кабины позвонил Мерчанту и сообщил ему, что с ним случилось. Он дал ему адрес и номер телефона дежурного полицейского. Мерчант обещал тотчас приехать, и через какое-то время уже появился в участке.
Он показал сержанту свои документы, его имя произвело сильное впечатление.
— Мы не хотим его задерживать, — сказал извиняющимся тоном сержант. — Полицейский патруль нашел его лежащим без сознания на тротуаре. Мы думали, что он заболел или ранен. Он заявил, что был ограблен, и поскольку вы подтвердили его историю, нам этого достаточно. Было бы неплохо, мистер Мекдем, если бы мистер Мерчант позаботился о вас. И если вы хотите подать заявление…
Фил поблагодарил и сказал, что насчет заявления он еще подумает.
Уже в такси Фил забился в угол, пытаясь побороть головную боль. Мерчант привез его к себе и усадил в комнате на софу.
— Как вы теперь себя чувствуете? — заботливо спросил он.
— Чувствую себя так, будто меня хватили отбойным молотком, — простонал Фил.
— Что же, в самом деле, с вами случилось?
— Я разговаривал с пьяницей. Он видел, как Карбоди беседовал с парнем, сидевшим за рулем синего автофургона. Это было в среду после обеда в гараже. В фургоне могла находиться Пат.
— Это нам не очень поможет. Что еще?
— Во время моей беседы с пьяницей зазвонил телефон. Бармен подошел к аппарату. После этого, видимо, он что-то подмешал мне в виски.
— Вы полагаете, он говорил с Карбоди?
— Должно быть, да. Этому пьянице кое-что известно не только о синем фургоне…
— Когда вы позвонили мне, я разыскивал вас, — сказал Мерчант. — Снова звонил Карбоди.
— Что он хочет еще? — спросил Фил.
— Он заявил, что все еще ожидает денег. Вы были правы, Фил, он хочет получить дважды. Я сказал, что он проклятый лгун, и что мы передали ему деньги. Он отпирался и угрожал, что если до понедельника мы не дадим двести тысяч, то я никогда не увижу Пат.
— И вы не настаивали на собственноручном послании Пат? И эти деньги тоже хотите ему дать?
— Нет, Фил. Я знаю, что нам нечего больше терять. Я заявил ему, что если до утра в воскресенье я не получу известия, написанного рукой Пат, то он больше ни цента не получит, и я обращусь в ФБР. Я сказал это и положил трубку.
Фил свистнул в знак одобрения.
— Ай, да Тай, однако у вас есть мужество.
— Пат будет убита, если мы ничего не сделаем. Скажите, не смогли бы вы сейчас отправиться к пьянице?
Фил застонал.
— Конечно, я бы сделал это, но я не знаю, где он живет.
— Может быть, удастся узнать это по телефонной книге.