Выбрать главу

Я полагаю, что вслед за этим она позвонила Корине, так как Корина сказала, что она разговаривала с Пат по телефону и та сообщила, что до вечера ее не будет дома, но попросила Корину прийти и обязательно ее дождаться.

Миссис Мерчант помедлила. Глаза ее увлажнились. Фил попытался снова расшевелить ее.

— А что еще делала Пат? — спросил он.

Миссис Мерчант с трудом заставила себя вернуться к действительности.

— Она немного поиграла на рояле, а когда я закончила работу, то увидела ее сидящей в кресле и названивавшей в магазин. Я напомнила ей, что она должна подумать о своих домашних заданиях, однако она только засмеялась. «Не сегодня, мама. В любое время, только не сегодня».

Миссис Мерчант поглядела на Фила, и надежда засветилась в ее глазах.

— Вы думаете, что это имеет какое-либо значение?

— Я еще не знаю, миссис Мерчант. Прошу вас рассказывать дальше.

— Около часа мы сели обедать. Смешно, но она ничего не ела. Правда, она довольно поздно и плотно позавтракала. Я спросила ее, намерена ли она пойти за покупками, но она ответила, что у нее другие планы. Я не спросила, какие. Возможно, я должна была это сделать. После обеда я хотела позвонить по телефону, но Пат висела на проводе. Не знаю, с кем она говорила. Наконец, она закончила разговор, подошла ко мне и сказала, что уходит но не упомянула, когда думает вернуться домой.

— В котором часу это было? — спросил Фил.

— В два часа, возможно, чуть позже.

— Мистер Мекдем, — вмешался Мерчант, — вы говорили, что Пат вас наняла. Я хочу теперь знать, в чем, собственно, было дело. Зачем ей понадобился детектив? Она, видимо, стала что-то подозревать. Я хочу также узнать, почему она мне не доверилась.

Фил задумался.

— В первый раз она вызвала меня в понедельник и заявила, что ее преследует мужчина. Она описала его: высокий брюнет, некрасивый, с большим носом. Знаете ли вы такого мужчину? Кого она имела в виду?

Он посмотрел на Мерчанта, потом на его жену, но они покачали головами. Тогда Фил повернулся к Корине.

— Вы ее лучшая подруга, Корина. Вам она должна была что-нибудь рассказать?

У Корины блеснули глаза, но и она покачала головой.

— Нет. Об этом я абсолютно ничего не знаю.

— Он скрылся, прежде чем я явился к назначенному месту, — продолжал Фил. — Пат не захотела, чтобы я его искал. Сегодня в два часа ваша дочь вызвала меня снова и сказала, что, видимо, повторяется старая история. После того, что рассказала нам миссис Мерчант, ясно, что Пат звонила мне из дома, прежде чем ушла. А это означает, что она хотя бы примерно должна была знать, что ее ожидает.

Я полагаю, что Патти обычно была откровенной, но все же она не сказала матери, что собирается делать после обеда. И, вероятно, именно из-за этого она была веселой и немного возбужденной. Из-за этого она и звонила Корине и сказала ей, чтобы та ее здесь подождала. Очевидно, она предполагала, что должно кое-что произойти. Я думаю, вы знаете, о чем идет речь, Корина.

Корина сильно побледнела и сделала шаг назад.

— Нет, вы с ума сошли! Честно, это не так. Мужчина, который ее преследовал, вовсе не собирался ее похищать.

— Корина! — строго сказал Мерчант.

Девушка еще сильнее побледнела.

— Я хочу знать правду, Корина. Что все это значит?

— Клянусь, что не знаю.

Три пары глаз испытующе смотрели Корине в лицо. Она что-то пробормотала, затем умоляющим тоном воскликнула:

— Пожалуйста, поверьте мне! Я знаю только, что одно с другим не связано. Совершенно не связано.

— Это не тебе решать, Корина, — возразил Мерчант. — Я хочу, наконец, узнать правду.

Слезы выступили на глазах девушки.

— Умоляю, мистер Мерчант! Пат убьет меня, если я расскажу.

— Корина, — обратился к ней Фил, — неужели вы не понимаете, что жизнь Пат в опасности? Теперь не время секретничать.

— Но это совсем не связано с ее похищением, — упорствовала девушка.

Мерчант встал и схватил ее за плечи.

— Корина, да говори же, наконец, в чем дело!

Девушка сдалась и начала плакать.

— Она влюбилась, — всхлипнула она.

— В кого?

— Она умрет, если узнает, что я ее выдала, — проговорила девушка сквозь слезы. — Она… я поклялась ей, что никому не скажу.

— В кого? — прорычал Мерчант.

Корина закрыла лицо руками.

— В… него, — пробормотала девушка и указала на Фила.

На мгновение все трое замерли с открытыми ртами, уставившись на Корину. Затем Мерчант удивленно посмотрел на Фила и, наконец, разозлился.

— Вот как… — начал было он, но Корина перебила его.

— Он ничего об этом не знает! — испуганно воскликнула она.

— Ну, тогда я вообще ничего не понимаю.

Мерчант беспомощно покачал головой.

— Что же здесь, собственно разыгралось?

Девушка, все еще всхлипывая, повалилась на софу.

— Он… он однажды сделал до… доклад.

Она вытерла слезы и стала понемногу успокаиваться.

— В то время мы еще учились в школе мисс Мелоди. Все девушки признали, что он в своем роде неповторим. Когда мужчина обладает такой интересной внешностью, да к тому же детектив… О нем говорили потом целую неделю, но Пат действительно в него влюбилась. Это была любовь с первого взгляда, как какая-то химическая реакция, либо я не знаю что. Пат просто не могла забыть его.

Корина глубоко вздохнула и продолжала серьезным тоном:

— Сначала Пат смеялась над собой, но через некоторое время ей стало уже не до смеха. Когда мы стали вместе ходить в колледж, она все еще не могла его забыть. Пат надеялась, что в один прекрасный день появится какой-нибудь милый юноша, который отвлечет ее, но вышло по-другому.

— Прошлой осенью, когда мы начали в колледже свой второй год, она в самом деле была в отчаянии. Пат сознавала, что это глупо, что это явное безумие, но это дела не меняло. Даже во сне она видела его, а когда один юноша поцеловал ее, то ей представилось, будто это он. Со временем она так изнервничалась, что не могла спать.

Девушка снова глубоко вздохнула.

— Я сказала ей, что будет лучше, если она попытается увидеться с ним. Я полагала, если они повстречаются и поговорят друг с другом, то она поймет, что он — не ее тип, что он просто мужчина, который намного старше ее. Мое предложение ей понравилось, однако она не знала, каким образом может с ним встретиться. Тогда я посоветовала ей просто нанять его для чего-либо, как только нас отпустят домой на каникулы.

Корина посмотрела на Фила.

— В понедельник она так и сделала. Мы все запланировали и точно решили, как она должна будет с вами говорить. Но когда пришло время вас вызвать, она так разнервничалась, что мне пришлось набрать номер и говорить от ее имени. А затем уже стала говорить она.

Вы обещали прийти. Для ее спокойствия я пошла с ней к Балтмору и была там почти до часа вашей встречи, потом я вышла на улицу, дождалась вашего появления и ушла домой.

Девушка посмотрела на всех по очереди. Все выглядели сурово, но несколько озадаченно.

— Вот и все, — закончила она. — Не было никакого мужчины с длинным носом. Мы просто выдумали его.

Фил искоса взглянул на Мерчанта и зло сверкнул глазами на Корину.

— Сегодна после обеда Пат снова вызвала меня. Зачем это было сделано? — спросил он.