Выбрать главу

— Пат будет убита, если мы ничего не сделаем. Скажите, не смогли бы вы сейчас отправиться к пьянице?

Фил застонал.

— Конечно, я бы сделал это, но я не знаю, где он живет.

— Может быть, удастся узнать это по телефонной книге.

— Не имею понятия.

Фил с трудом поднялся и заглянул в телефонную книгу. Там дважды встретилась фамилия Хейес, но эти люди не жили поблизости от Меркури-бара.

— Я думаю, что у этого парня нет телефона, — сказал Фил. — Надо попытаться завтра его найти.

— Хорошо. Тогда ложитесь сейчас же спать. Сон вам необходим… Очень жаль, что у меня нет комнаты для гостей. Придется положить вас на кровать Пат. Надеюсь, вы не будете возражать.

Фил не возражал. Он разделся, укрылся одеялом Пат и заснул, не имея сил погасить свет.

…Фил проснулся без головной боли и чувствовал себя довольно бодрым. Сперва он не мог понять, где находится. Затем увидел пару розовых домашних туфель перед стулом у окна и понял, что спал в постели Пат. Той девушки, которая спасла из колодца котенка и пошла на каток, невзирая на воспаление легких.

Он откинул одеяло и встал. На подоконнике лежала пара учебников и записная книжка. Перелистывая записную книжку, Фил нашел в ней громадное количество приглашений на танцы. Кроме того, между листами лежали поздравительные открытки, этикетки от спичечных коробок и коктейлей. Там же он нашел бумажную салфетку с надписью: «Балтмор, Нью-Йорк — лучшее в мире место для свиданий».

Да, Пат влюбилась в частного детектива. С мечтательным видом Фил положил назад салфетку и закрыл тетрадь.

В ванной у Пат он нашел женскую электробритву и с успехом побрился ею. Затем принял душ и оделся. Когда он завязывал галстук, Мерчант постучал в дверь, и Фил попросил его войти.

— Это пришло сейчас, — сказал Мерчант, держа в руке письмо. — Почерк Пат.

— Слава богу, она еще жива!

Фил взял письмо и обнаружил почтовый штемпель Норвелка.

— Ему пришлось уступить, — констатировал Мерчант. — Итак, мы еще можем надеяться.

Они вскрыли конверт. В нем была требуемая копия домашнего задания.

— Здесь опять есть длинные штрихи и подправленные буквы, — тотчас заметил Фил. — У вас есть под рукой бумага?

Мерчант нашел блокнот и карандаш, и Фил стал диктовать ему.

Получился следующий ряд букв: м-е-а-ф-р-к-р-а-ы-и-и-с-а-р-а-с-й.

Фил изучал его некоторое время, переставлял буквы, качал головой и заново переставлял их.

— Нашел! — воскликнул он наконец. — Ферма, красный сарай. Итак, она находится на ферме с красным сараем. Видимо, ей больше нечего было сообщить.

Затем он взял конверт.

— Норвелк, 8 утра. Возможно, он оттуда и звонил.

— Звонок был около полуночи, — сказал Мерчант. — После этого Карбоди вернулся и заставил Пат написать это послание. Вы полагаете, он еще раз ездил в Норвелк, чтобы отправить это письмо?

— Он мог потребовать у Пат заранее приготовить его — на случай, если вы будете настаивать на его получении. Мы не можем вполне быть уверенными.

Мерчант встал.

— А как быть с этим пьяницей?

— Остается только бар. Маловероятно найти Денни в адресной книге.

— Сначала вам надо позавтракать. А когда бар откроется, прошу вас, Фил, найдите его.

— Я разыщу его и заставлю говорить, — пообещал Фил.

К миссис Мерчант пришел врач. Она еще лежала в постели: сильное истощение нервной системы.

Вслед за врачом вдруг явились два новых гостя, у которых в петлицах были значки с надписью «полиция». У старшего из них было небольшое морщинистое лицо и тонкие гладкие, зачесанные назад волосы.

— Полиция, — сказал он. — Прошу вас следовать за нами.

Фил застонал. Еще один потерянный день, подумал он.

— Что случилось?

— Небольшая проблема. Надеемся, что вы сможете помочь нам при расследовании.

Фил знал, что нет смысла протестовать. Он выпил кофе, надел плащ и обещал Мерчанту позвонить при первой же возможности. Двое мужчин проводили его к полицейской машине, стоявшей у дверей, и посадили между собой.

Они поехали к Вест-Сайду мимо Сотой улицы, затем к Меркури-бару. Проехав один дом после бара, машина свернула налево и остановилась возле ряда стоящих машин. Они находились перед старым кирпичным домом с номером 205. Шесть ступенек вели к входной двери, около которой стояли трое полицейских. Человек двенадцать любопытных толпились на тротуаре.

Старший полицейский вышел из машины.

— Сюда, наверх, — сказал он Филу.

— Второй этаж, — добавил другой и показал на лестницу.

Там наверху, возле широко открытой двери стоял еще один полицейский. Изнутри доносились голоса. Полицейский втолкнул Фила в квартиру.