Выбрать главу

В 1953 году Карбоди арестован за грабеж на улице. Гарри Прото внес за него залог, и предоставил своего адвоката. Несмотря на это, непосредственная связь между Карбоди и Прото не доказана, так как Прото всегда воздерживался от совместной работы с Карбоди.

В настоящее время Карбоди проживает на Риверсайд-драйв, 296. Нигде не работает. Несколько лет назад его допрашивали: откуда он берет средства для жизни. Он утверждал, что получает прежние долги и имеет доходы от капиталовложений, однако точные сведения дать отказался. По указанному адресу проживает один. Должен иметь подругу, хотя имя ее неизвестно. В текущем году открыто показывался в обществе Дипа Ригса, который, будучи карманным вором и взломщиком, имеет длинный список преступлений.

Ригс среднего роста, сорока пяти лет, худощавый, живет со своей семьей на Сто Четвертой западной улице, 249.

Кроме того, Карбоди связан с Пэджем Мелоном, который дважды арестовывался за кражу автомашин, но не был осужден. Его последний адрес: Сто Пятая улица, 111.

Мать Карбоди живет со своей дочерью и ее мужем. Адрес неизвестен; при необходимости можно узнать через благотворительные кассы.

Подпись: Майкл X. Сюлливан».

Пакард внимательно наблюдал за Филом.

— Именно это тебе и требовалось? — спросил он, когда Фил убрал бумаги в конверт.

— Да, совершенно верно. Большое спасибо, Джон.

— Ну, теперь выкладывай: есть у тебя что-нибудь против этого парня, представляющее для нас интерес?

Фил покачал головой.

— Я совсем ничего не знаю.

— Ах, не хочешь сказать. Но ты же не из воздуха получил отпечатки пальцев?

— Нет, он оставил их на стакане в одной грязной пивной.

— А почему он тебя интересует?

— Я еще сам не имею об этом ни малейшего понятия.

— Слушай, Фил, — сказал Пакард. — Можешь не рассказывать мне о секретах ваших клиентов. Но я оказал тебе услугу, и теперь ты должен расквитаться со мной.

Фил выпил свое пиво и подал знак официанту пустой кружкой.

— Здесь нет никакого секрета, Джон. Я сопровождал студентку колледжа на Парк-авеню, поскольку малышка уверяла, что ее кто-то преследует. Никакого преследователя я не видал и не знаю, кто он. Возможно, она просто хотела отделаться от слишком настойчивого поклонника. Во всяком случае, так мне показалось, поскольку я так и не заметил того типа, которого она мне описала. Зато другой парень в плаще болтался на углу улицы, когда я провожал ее домой. Парень определенно не принадлежал к этому району. Я почувствовал смутное подозрение и последовал за ним до пивной в Вест-Сайде. Там он скрылся в задней комнате, а через несколько минут из той же двери вышел Карбоди.

— Ты знаешь, кто был тот парень?

— Нет, но описание Дипа Ригса к нему подходит.

— Ты полагаешь, его приставили следить за девушкой?

Фил получил свежее пиво и отпил глоток.

— Не знаю. Скажи, между прочим, нет ли у Карбоди приятеля высокого роста, темноволосого, со смуглой кожей, большим носом, некрасивого и с неприятными глазами?

Пакард пожал плечами.

— Я знаю только одного — известного Стана Заброского, который открыто встречается с Карбоди. Это буян и обычный бродяга, только у него светлые волосы.

— Гм. Вероятно, это обманный маневр. Темноволосый некрасивый парень хотел, чтобы она заметила, что за ней следят. Все дело, значит, должно выглядеть, как персональное преследование.

— А не считаешь ли ты, что это подстроил Карбоди?

— Нет, не считаю.

Фил глотнул еще пива и подвинул кружку Пакарду.

— Возможно, она просто не захотела сказать правду о цвете волос. Возможно, она действительно только хотела проучить своего приятеля. Но я сомневаюсь в этом, потому что она не показалась мне легкомысленной.

Пакард кивнул.

— На всякий случай будем иметь в виду Карбоди, если на Парк-авеню что-нибудь случится. Я полагаю, тогда ты столкнешься с интересным делом. Большое спасибо, Фил.

Он записал что-то в блокнот, потом посмотрел на пиво.

— Послушай, мне действительно нельзя пить…

— Ну, выпей! Это хорошо действует на язву желудка. Только пожуй петрушки, и тогда твоя Элен ничего не заметит.

Пакарду очень хотелось пить и он с закрытыми глазами опорожнил кружку. Затем укоризненно взглянул на Фила.

— Если она меня за это отчитает, придумай для меня какое-нибудь оправдание.