Выбрать главу

- Хорошо. Сделаю. – Подъезжая к последнему перекрестку перед зданием национальной безопасности, Фредди выругался: - Черт. – И показал на ведущую к управлению улицу, забитую фургонами теленовостей со спутниковыми тарелками.

- Божье проклятье.

Он нахмурился от ее выбора слов.

- Давай пройдем через морг.

- Хорошее предложение.

Они припарковались у дальнего конца здания, вошли через цокольный этаж и окружным путем добрались до логова детективов, где их уже ждали Гонзо и Арнолд.

- У нас там Терри О’Коннор под замком. Пришел с адвокатом.

- Ясно.

- Сняли на камеру, как мы его привели, - предупредил Арнолд. – В утренних новостях будет главная тема.

В дверь стремительно вошел капитан Малоун.

- Шеф только что получил звонок от сердитого сенатора О’Коннора. Он грозится пожаловаться президенту.

- Пусть звонит, кому хочет, - огрызнулась Сэм. – У его сына есть мотив, ключ, и Терри О’Коннор не может предоставить алиби. Будь он кем-то другим, притащили бы еще несколько дней назад, вы же знаете. Мне нужно его исключить.

Они уставились друг на друга, пока Малоун не заморгал.

- Проведите допрос. Арестуйте его или отпустите. И управьтесь побыстрее.

- Да, сэр. – И добавила, обращаясь к Гонзо: – Тащите его.

Глава 29

Когда Сэм и Фредди вошли в комнатку для допросов, Терри О'Коннор вскочил на ноги:

- Я не убивал своего брата! Сколько раз вам повторять?

Сэм притворилась, будто внимательно изучает дело, которое захватила с собой.

- Вы пропустили курсы по безопасному вождению, назначенные судом после вашей езды в пьяном виде, поэтому вы здесь.

- Вы же это не серьезно.

Сэм взглянула на Фредди.

- Она серьезна, - подтвердил тот.

- Я собирался, - запинаясь, пробормотал Терри.

- Почему бы нам не поговорить о том, для чего мы здесь собрались на самом деле? – спросил адвокат.

- Проверьте меня на детекторе лжи.

Схватив Терри за рубашку, адвокат резко усадил его на стул:

- Заткнитесь, Терри.

- Мистер О'Коннор, вам зачитали ваши права? – задала вопрос Сэм.

- Копы, которых вы послали в дом моих родителей, чтобы вытащить меня оттуда ни свет ни заря, очень хорошо все разъяснили, - огрызнулся тот.

- Вы даете согласие на запись этого допроса?

- По совету адвоката, - протянул адвокат с мягким южным акцентом, - мистер О'Коннор будет подыгрывать этому фарсу… в разумных пределах.

- Ну не мило ли с его стороны? – поинтересовалась Сэм у Фредди.

- Очень мило, - согласился Фредди, включая магнитофон и отмечая для протокола присутствующих в комнате, а также цели их пребывания здесь.

- Прошло уже девяносто шесть часов с того момента, когда в квартире вашего брата было обнаружено его тело, - проговорила Сэм. – Вы утверждаете, что в ночь убийства были с женщиной, которую встретили в баре «Лаудун Каунти». Можете ли вы мне назвать ее имя?

- Нет, - уныло ответил Терри.

- Вы нашли кого-нибудь, кто может подтвердить, что вы покидали заведение вместе с этой мнимой женщиной?

- Я ее не выдумал! – воскликнул Терри, ударив рукой по столу.

- Свидетели есть?

Он ссутулился:

- Нет.

- Это ставит вас чуточку в затруднительное положение, правда? – поинтересовалась Сэм, в то время как в ее голове пронеслись слова Ника: «Ты на ложном пути, обвиняя Терри». С неохотой приходилось признавать, что не чувствует возбуждения от сознания того, что прищучила подозреваемого, и ей всего-навсего придется задать ему взбучку.

- А мы услышим какие-то вопросы по делу в ближайшее время? - медленно проговорил адвокат.

Сэм выпытывала у Терри всю подноготную на протяжении девяноста минут, довела его до состояния хныкающего сопляка, но он так и не отклонился от первоначальных показаний. В конце концов, нуждаясь в передышке, Сэм попросила Фредди выйти в коридор на пару слов.

Малоун ожидал их снаружи у двери комнаты для наблюдений:

- Отпустите его.

На Сэм нахлынуло разочарование. Она кивнула Фредди:

- Скажи ему, чтобы он никуда не уезжал и прошел курс по безопасности вождения за тридцать дней.

- Сделаю.

Оставшись наедине с начальником, Сэм взглянула на Малоуна:

- Мне пришлось его исключить.

- И вам это удалось. – Он понизил голос: – Питера привезли тридцать минут назад.

- Он мой.

- Никто и не возражает. Но вы же знаете, что мы можем позаботиться о нем, если вы не готовы…

- Я готова… После того, как он помаринуется в отстойнике.

- В порядке вежливости я поставлю Скипа в известность о том, что Питер у нас.

- Спасибо.

- Частичный отпечаток на самодельной бомбе в машине Каппуано имеет сходство с отпечатком Гибсона, но криминалисты не смогли произвести точную идентификацию.

- Он у меня подтвердит, что отпечаток его, - скорее самой себе, чем Малоуну, сказала Сэм.

- Имея то, что обнаружили в его квартире, мы более или менее его заполучили.

Малоун передал ей краткое изложение результатов обыска и папку, полную фотографий, от которых Сэм затошнило.

- Но он этого не знает, - произнесла она.

- Нет.

Сэм посмотрела на капитана:

- О, думаю, мне это понравится. Наверно, я дерьмовый полицейский?

- Нет, вы просто человек. Арлингтон пожелает заполучить его после того, как мы с ним закончим.

Кивнув, Сэм купила еще содовой, пошла в свой офис и, закрыв дверь, без сил опустилась в кресло. Не считая встреч в суде, она не видела Питера почти два года. Их последний взрывной спор касательно времени, которое она проводила с недавно парализованным отцом, поставил окончательную точку в череде четырех ужасных лет. На следующий же день Сэм перевезла вещи в дом отца. Остатки ее пожиток по сей день покоились в камере хранения.