- Остерегайтесь, сержант, - крикнул он вслед. – Папочка не вечно будет подбирать за вами дерьмо.
Она обернулась:
- Если вы хотя бы косо глянете на моего отца, я лично сверну вашу жирную шею. Ясно?
Он поднял бровь:
- Угрожаете, сержант?
- Что вы, лейтенант. Просто обещаю.
Глава 31
Откликаясь на противостояние с лейтенантом Сталом, желудок Сэм горел огнем, пока она направлялась к выходу через морг, стараясь избежать прессы и добраться домой, где ждал Ник. Перспектива шумного воскресного обеда с сестричками и их семьями выглядела все лучше и лучше. Сэм уже почти улизнула, как в вестибюле ее остановил шеф Фарнсуорт.
- Хорошо, что я поймал вас, сержант. Уделите прессе десять минут. - Сэм застонала. - После взрыва бомбы вам придется показать общественности, что вы живы и усиленно работаете над делом О’Коннора. И дайте им знать, что очистили от подозрений Терри О’Коннора, пока президент не потребовал подвесить мою задницу.
- Да, сэр.
- Они спросят о Каппуано.
Потерев живот, Сэм взглянула в сторону кругов прессы, собравшихся на площади.
- Справлюсь.
- Я там буду с тобой рядом.
- Спасибо, - поблагодарила она, понимая, что его присутствие даст понять всем, что департамент твердо ее поддерживает.
- Что-то ты бледная. Дать тебе минуту?
- Нет. – Сэм подавила боль и застегнула пальто. – Давайте быстрее покончим с этим.
И шеф последовал за ней в водоворот.
Репортеры пришли в неистовство, наперебой обрушивая на Сэм вопросы.
Шеф Фарнсуорт поднял руку, чтобы их утихомирить.
- Сержант Холланд ответит вам, если вы дадите ей возможность.
Когда Сэм шагнула к микрофону, толпа затихла.
- Сегодня мы исключили Терри О’Коннора из числа подозреваемых в убийстве его брата. У нас есть список других лиц, который мы изучаем.
Сэм хотелось бы, чтобы так и было, но она не могла публично признаться, что следствие зашло в тупик.
- Вы можете огласить этот список?
- Нет, чтобы не скомпрометировать расследование. Как только сможем, мы вам объявим.
- Можете еще что-нибудь рассказать о расследовании?
- Не сегодня.
- Как близко вы подошли к тому, чтобы кого-нибудь арестовать?
- Не так близко, как хотелось бы, но гораздо важнее, что мы выстраиваем дело так, чтобы можно было представить его суду без поспешных выводов.
- Зачем детектив Круз ездил в Чикаго?
- Без комментариев. – Ни за что она не сдаст им Томаса О’Коннора. Пусть сами думают, что хотят.
- Семья Джонсонов причастна ко вчерашнему взрыву?
- Нет. Мы произвели арест, не относящийся к Джонсонам. – Сэм посмотрела вниз и собралась с духом, чтобы пройти через неизбежное. – Моего бывшего мужа, Питера Гибсона, привлекли за два покушения на убийство посредством подложенных бомб наряду с прочими обвинениями.
- Почему он пошел на это? – крикнул один из репортеров.
- Мы считаем, его разозлили мои отношения с мистером Каппуано.
- Вы были знакомы с мистером Каппуано до этого расследования?
Скрипнув зубами, Сэм заставила себя сохранять спокойствие и не доставить им удовольствие увидеть ее чувства.
- Мы встречались несколько лет назад, у нас были короткие отношения.
- А вы уведомили старших офицеров, что у вас отношения с важным свидетелем? – спросил Дарен Табор из «Вашингтон Пост». Этот репортер особенно резко выступал против нее в своих репортажах о провальном случае с Джонсоном.
Сэм сильнее сжала пальцами край трибуны.
- Нет.
- Почему?
- Я твердо решила закончить расследование смерти сенатора и верила, что помощь мистера Каппуано будет неоценима, как и оказалось. Благодаря его помощи мы продвинулись гораздо дальше, чем если бы обошлись без нее.
- И все-таки, не переступаете ли вы этическую грань, особенно в свете известности, которую приобрели благодаря случаю Джонсона? – спросил с самодовольной ухмылкой Табор.
- Если бы проверили мой послужной список за двенадцать лет, то нашли бы, что мое поведение безупречно.
- До недавнего времени.
- Вам решать, - сказала Сэм, стараясь сохранить хладнокровие и мысленно взяв на заметку проверить неоплаченные штрафы журналиста за неправильную парковку. Ей доставит великое удовольствие получить ордер на его арест.
- Это правда, что мистер Каппуано - получатель по страховому полису сенатора? – спросил Табор.
Сэм стиснула зубы. Как, черт возьми, это просочилось?
- Да.
- Разве это не дает вам мотив?
- Возможно, если бы он знал о страховке.
- Вы верите, что он не знал?
- Он был удивлен, так же как и мы. Мистер Каппуано чист от любых подозрений в причастности к смерти сенатора.
- У вас с мистером Каппуано все серьезно?
Сэм чуть не застонала, узнав журналистку-блондинку одного из желтых изданий.
- Прошла всего неделя, - ответила Сэм, засмеявшись.
- Но серьезно или нет?
«Что мы, старшеклассники какие-нибудь?» – хотелось рявкнуть в ответ Сэм.
- Стала бы я связываться в ином случае? Следующий вопрос.
Она увидела удовлетворенную усмешку журналистки и дала знать, что закончила беседу о своей личной жизни.
- Вас беспокоят угрозы Дестини Джонсон? – спросила другая репортерша.
С облегчением сменив тему, Сэм взглянула на репортершу, в которой узнала сотрудницу одного из второстепенных каналов.
- Миссис Джонсон - скорбящая мать. Я искренне ей соболезную.
- Как насчет Маркуса Джонсона?
- Как свидетель, дающий показания на его предварительных слушаниях, обойдусь без комментариев.
- Сержант, на следующей неделе исполняется два года, как в вашего отца стреляли. Есть новые улики в этом деле?
- К несчастью, нет. Дело не закрыто. Всякого, кто обладает информацией, настоятельно прошу выйти вперед.