Выбрать главу

Мгновение спустя Он пропал. Даже не стал дожидаться ее ответа.

Ну и дает Он мне иногда просраться, подумала Пупсик. Так и подмывает заняться, ну я не знаю, сатанинским металлом или чем–то.

Ревор отбил чечетку в салон, плюхнулся Бэби на ногу и потыкался слоновьим рыльцем ей в щиколотку, после чего по очереди пососал все пальцы на ногах.

— Иггивиггивигги. Иггивиггивигги. Нф нф.

— Что с ним такое? — встревожилась Пупсик.

— Я думаю, от любви мается, — заметила Бэби. Смешно, а? Ей и самой было как–то так же. Несмотря на весь секс и веселье с другими землянами, после похищения Джейка несколько дней назад — хотя, казалось, прошли световые годы, — ей было странно безутешно. В классической нефонской манере выражать удрученность она проводила нехарактерно много времени, обжимаясь с мягкими подушками и вылизывая потолок. В ее мозгу играло попурри песен о любви.

Любовь? Это смехотворно. Она — твердоядерная роковая цыпа, напомнила Бэби себе, не какая–нибудь сентиментальная королева кантри. Испытывала она — ох, любопытство. Похоть. Межвидовые феромоны. Короче. Определенно не любовь. Вероятно, не любовь.

— Как считаешь, Рев? Пора возвращаться в Ньютаун?

Ревор перекатился на спину и медленно погреб лапами по воздуху.

§

Джейк откинулся на матрас и погреб ногами по воздуху, глядя в окно над постелью ни на что в особенности. Четверг. Не то чтобы время для него слишком много значило. Нет, Джейк преодолел время. Пространство — другое дело, вот где целые горы потенциала.

Незамеченный, Торкиль несколько минут наблюдал за ним из дверей в изумлении.

— Э–э, Земля вызывает Джейка, Земля Джейку, — наконец выдавил он. — Поддаем тебе луча, чувак.

Джейк перекатил голову набок.

— Торк. Мужик. Или Трист? Что ты сделал со своими волосами?

Торк, на которым были крайне широкие джинсы и крайне узкая футболка со словом «Спортсменка» поперек груди, развязал на своих волосах узлы и перекрасился. Теперь волосы торчали устрашающими комками, будто старались сбежать с головы одновременно в разные стороны.

— Торк. Я прикинул, что зеленый — это цвет нынешнего часа. А ты что тут делаешь?

— Упражняюсь, — ответил Джейк. — Это как на велотренажере, только полезнее. Ни тебе уличного движения. Ни тебе нагрузки. — Он повертел головой и погладил воздух руками. — И к тому же можно махать всем хорошеньким девчонкам. Только, в отличие от реальной жизни, они всегда машут в ответ.

— Ты очень странный мальчик, — одобрительно заметил Торкиль, когда нога Джейка запуталась в куске индийской ткани, служившей самодельной занавеской, и та рухнула Джейку на лицо. Тот закряхтел, члены его напряглись, и он жестко завалился на бок.

— Такой мертвый, — простонал он из–под савана свекольной пейсли. — Помнишь эту строчку из «Танковой девчонки»[93]? Я такой мертвый.

Торкиль покачал головой:

— Если б я не знал тебя лучше, чувак, я бы решил, что ты влюбился или как–то.

Джейк оборол тряпку и приподнялся на локте.

— Эй, Торк.

— Эй, Джейк.

— Ты считаешь, они в самом деле чужие?

— Ну, Ляси — точно не от мира сего.

— Серьезно.

— Серьезно, я считаю, нам нужно прекратить глотать столько наркотиков, — сказал Торкиль. — Мы забыли даже номера телефонов у них взять, когда они исчезли в воскресенье.

Джейк вздохнул, снова плюхнулся на спину и в ответ посмотрел на потолок.

— Славный денек, — скорбно заметил он.

— Вот именно, — согласился Торкиль. — Весна на весу, и мы с Тристом идем куп–куп. Ты с нами или как?

— Ненаю. Я только что сделал зарядку.

Торкиль обозрел гору его одежды.

— Джейк. Ты ленив, как не знаю. — Подцепив плавки большим пальцем ноги, он пнул их туда, где валялся Джейк. Те приземлились ему на физиономию. — Собирай манатки. Готовность к взлету через десять.

Джейк отклеил плавки от носа и отвернулся к стене.

— Идите, парни, без меня. Нет, не идите. Идите со мной. Нет, без меня. Со. Без. Ох, да мне плевать. — Он опять вскочил на локти. — Вы на какой пляж собрались?

— На Бонди, только и всего.

— Ладно, ладно. Пойду. Но только в этот раз. И не говорите, что я для вас никогда ничего не делаю.

§

— Уран.

— Есть.

— Титан.

— Есть.

— Самарий.

— Есть.

— Празеодим.

— Есть.

— Калифорний.

— Есть.

— Валиум.

— Есть.

— Криптонит[94].

— Есть.

— Кола–и–Спрайт.

— Есть.

— Железные добавки.

— Есть.

Кверк нахмурился и в последний раз пробежал глазами список. Запасов пищи должно хватить.

— Все существа могут брать личные гайки, болты и прочие закуски.

Теперь все исчислялось днями.

§

В пятницу Джордж пришел домой и обнаружил, что девчонки роются во дворе.

— Следите за небесами, — приветствовал он их.

Девчонки сощурились на солнце.

— Это еще зачем, Джордж? — спросила Ляси.

— Шутка, — извинился Джордж. — Было такое кино, «Тварь»[95]. Про чужого монстра–морковку, который питался человеческой кровью. Это была последняя реплика в фильме.

— О! — воскликнула Пупсик. — Они отвратительны. На самом деле мы всегда старались держаться от них подальше.

— Простите, старались держаться подальше от кого?

— От чужих монстров–морковок.

Джордж воспринял информацию.

— Да и к чему они вам, в самом деле? — заметил он, качая головой.

— Ты не против? — Бэби подобрала битую пресс–форму в виде форели и поднесла ко рту.

— На здоровье, — кивнул Джордж, подтаскивая портативный компьютер к ее ногам. Ухмыльнулся: — Вот. Почему не отведать рыбки с чипами?

Пупсик подхватила какой–то инструмент с рукоятью, изогнутой под острым углом, к вершине которой крепилось нечто в виде летающей тарелки. Она щелкнула выключателем под изгибом ручки, аппарат ненадолго зажужжал и умер. Она снова щелкнула, но вся жизнь, которая в нем имелась, уже вытекла. Перевернув инструмент, она прочла тиснение на боку: «Бревилль Проницай». Пупсик откусила сверху.

— Нини мини! — вскричала она. — О, ням!

Остальные посмотрели на нее.

— Что это? — спросила Бэби.

— Ненаю, — ответила Пупсик, вертя аппарат в руках. — Но гарнир сказочный.

Ляси ненадолго оторвалась от часов с радиоприемником, которые грызла:

— Что случилось, Джордж?

Тот покраснел так интенсивно, что скальп его пылал под остатками волос, а уши сделались положительно пунцовыми.

— Ничего, — пробормотал он, наклоняясь и ныряя страусом в бытовые приборы. Вибратор принадлежал его покойной жене, упокой Господь ее душу. Джордж толком не понимал, как приборчик оказался во дворе.

Бэби сунула палец в рот и вытащила клавишу пуска, застрявшую меж задних зубов. Она была слишком взвинчена и много есть не могла.

— Вы готовы? — спросила она, стараясь не выдавать, как рада она будет увидеть Джейка.

Ляси видела, как тревожится Бэби. И ей захотелось еще чуточку ее завести.

— В чем спешка? — поддразнила она. — Я хочу сначала доесть. — Она показала мобильный телефон и очень медленно и нарочито принялась всасывать кнопки одну за другой. После чего вытащила его антенну, снова ее задвинула, вытащила и задвинула снова.

Бэби заскрипела зубами:

— Оно надо?

— Размягчаю, — парировала Ляси.

— Хватить маяться, Ляси. — Пупсику тоже не терпелось увидеть Сатурну и Небу. Она выхватила у Ляси остатки телефона и кинула себе в рот. — Ну вот, — хрумкнула она. — Пошли.

— Спасибо за хавчик, Джордж, — сказала Бэби.

— В любое время, — кивнул Джордж. Вообще–то ему очень хотелось как–нибудь поговорить с ними о конце света. Что они об этом знают. Он–то был уверен, что конец света близок. Утром в газетах правительство сообщило, что переселяет с земель всех аборигенов, пока не будет решена проблема Исконного Права. Тем временем правительство собиралось покончить с безработицей молодежи посредством всеохватной программы принудительных общественных работ, в основном — на строительстве казино.

вернуться

93

«Танковая девчонка» (Tank Girl, 1988) — героиня английского комикса Джейми Хьюлетта и Алана Мартина, а также его экранизации американским режиссером Рэчел Талалэй (1995).

вернуться

94

Криптонит — вымышленное вещество из остатков планеты Криптон, придуманное в 1940 г. создателем комикса «Супермен» Джерри Зигелем.

вернуться

95

«Тварь» («The Thing», 1982) — фильм американского режиссера Джона Карпентера, римейк фильма Говарда Хоукса «Тварь из иного мира» (1951) по повести фантаста Джона У. Кэмпбелла–мл «Кто идет?».