— Благодарю, — скупо отозвался граф, внимательно меня изучая и не делая попыток приблизиться. — Мы, конечно, не имеем чести даже быть представленными, но я хотел бы попросить вас об услуге, леди Рейвен.
— Чем я могу вам помочь? — спросила я с немалым удивлением.
— Найдите убийцу моего сына.
Приплыли.
— Вы знали Арчибальда. — Он не спрашивал, он утверждал, и я продолжала напряженно молчать, не зная, что именно известно этому человеку. — Вернувшись в столицу, он отзывался о вас и о семействе виконта в целом как о милейших людях и…
Граф осекся, помолчал и снова заговорил надтреснутым голосом:
— Я знаю, он был… сложным молодым человеком. Рано потерял мать, я был слишком занят делами, а когда опомнился, спохватился, момент уже был упущен. С моей второй супругой у него отношения не сложились, хотя она искренне любила его как родного. И…
Мужчина снова замолчал. Создавалось ощущение, что он сам не совсем понимает, что и почему сейчас мне рассказывает. Просто горе, распирающее изнутри, пробивается сквозь намертво вколоченные рамки благовоспитанности и выдержки.
— В глубине души он всегда был очень хорошим мальчиком. Просто запутался. А я… я не знал, что с этим делать, и предпочел закрыть глаза. И появились другие дети, и с ними все было как-то проще и понятнее, и…
Граф зажмурился, с усилием провел пальцами по глазам, потер переносицу, поправил очки.
— О вас отзываются как о крайне неординарной личности, леди Рейвен. И поэтому я хочу попросить вас, как специалиста и как человека, знавшего моего сына. Найдите убийцу.
— Я сделаю все, что в моих силах, лорд Ривер, — негромко произнесла я.
— Спасибо.
Граф почтительно кивнул, прощаясь, развернулся и вышел.
До конца рабочего дня я досидела с трудом. А стоило часам пробить семь, как одной из первых выбежала из отдела, одеваясь на ходу. Сунув первому встречному мальчишке, жаждавшему оказать прохожим любую услугу, записку для матери (убийство, кошмар, задерживаюсь на работе, буду поздно, не ждите), я вскочила в пролетку и уже спустя четверть часа проскользнула незамеченной в заднюю дверь особняка, выходившую на пустынную улицу. Условиться с Кьером о встрече у меня не было сегодня никакой возможности — он так и не появился в департаменте, поэтому заявляться к герцогу через главный вход я побоялась. Мало ли каких гостей изволит принимать его светлость…
Однако дворецкий, вызванный первым же встреченным лакеем, сообщил, что герцога нет, он уехал с утра и до сих пор не вернулся. Впрочем, лорд Томас здесь, не желает ли леди, чтобы ему сообщили о ее визите?
Леди не желала. Я не была уверена, что смогу сейчас легко и непринужденно болтать с юным лордом на отвлеченные темы, поэтому просто отправилась привидением бродить по особняку, дожидаясь возвращения хозяина и надеясь, что все же он явится раньше полуночи.
Ноги сами потянули меня в комнату изобретений. Почему бы не воспользоваться шансом еще раз все осмотреть без скучающего Кьера за спиной? И хорошенько принюхаться, вдруг фиалковый запах мне все-таки примерещился.
Войдя в комнату, я закрыла за собой дверь и вздрогнула, когда откуда-то сбоку раздалось сдавленное женское «ой».
Я повернулась на звук и встретилась взглядом с Томасом. А из-за спины юного лорда выглядывал край клетчатой юбки и светловолосая макушка, увенчанная шляпкой с фиалками.
— Л-леди Рейвен… — Юноша аж запнулся, и рука дернулась, будто хотела задвинуть «юбку» еще дальше за себя. — Какая неожиданность…
— Приятная? — уточнила я, с интересом разглядывая шляпку. Она отчего-то казалась знакомой, а может, это просто мысли о фиалковом запахе магии наложились на вид цветов.
— Очень, — вымученно признал Томас. Еще бы не признал! — А Кьера нет, он еще не вернулся из дворца.
Вот, значит, где пропадает его светлость. Причина уважительная. Кьера мне сделалось тут же жалко, но от этой мысли меня отвлек робко выглянувший из-за плеча Томаса голубой глаз, а потом ойканье повторилось, и девушка вышла из укрытия, уставившись на меня с улыбкой.
— А мы с вами уже встречались!
Шляпка с фиалками и голубые испуганные глаза. Выступление пулисток и облава…
— Томас, я тебе рассказывала, помнишь? — Девушка обратила на лорда сияющий взгляд. — Леди помогла нам с Мерилин выбраться из толпы и сбежать от полиции.
Она сделала два шага мне навстречу и протянула руку.
— Спасибо вам еще раз огромное! Меня зовут Джейн. Джейн Свифт.
— Леди Эрилин Рейвен. — Я пожала протянутую ладошку и невольно задержала на ней внимание. Рукопожатие было совсем не женским, а кожа ладони — горячей и немного шершавой, совсем не похожей на мягкий бархат юных девичьих пальчиков.