Выбрать главу
На сих словах он с башни слез И в зале, юркнув в щель, исчез. 1740 Ночь спало населенье стана И поднялось назавтра рано. Король баронов подозвал: «На приступ я даю сигнал, И мы, умело нападая, Из замка выбьем негодяя». Тут поднялся ужасный шум, И войско ринулось на штурм. Был приступ тот необычаен, Невидан, небывал, отчаян: 1750 С утра до наступленья мрака Шла непрерывная атака, Лишь тьма остановила их, Все разошлись, и стан затих. Назавтра вновь после еды Взялись за ратные труды, Но в результате всех усилий Один лишь камень отвалили. Полгода длится суматоха, А Лису вред — как от гороха: 1760 Хоть не было ни часу в дне, Когда б не шли войска к стене, Но замку был от их попыток Всего лишь на денье[1764] убыток.
Раз вечером, себя измучив И штурмом тягостным наскучив, Укрылась по квартирам рать, Чтоб в безопасности поспать. Рассерженная королева, На короля исполнясь гнева, 1770 Поодаль от него легла. А Лис в ту пору на дела Из замка выбрался втихую. Картину видит он такую, Осину обежав и клен, И дуб, и ясень: всюду сон — И заплетать давай под храп Все множество хвостов и лап, Чтоб каждый был к стволу привязан. Придумщик дьявольских проказ он! 1780 Примотан сам король за хвост — И узелок весьма не прост! После чего он к королеве, Лежащей на спине при древе, Под бок ложится, но она Не пробудилась ото сна, Решив, что это муж хлопочет, Поскольку так мириться хочет. А дальше вот что: все же пыл Ее, о ужас, разбудил, 1790 И, Лиса опознав, в великом Смятенье разразилась криком Она, а уж заря, взошед, На мир струила яркий свет. И столь был крик ее истошен, Что вмиг стал лагерь суматошен: Все, увидав, как в кураже Лис рыжий лез к их госпоже И с нею учинил потеху, Возмущены, им не до смеху. 1800 «Вставайте! — все кричат.— Подъем! Покончим с дерзким наглецом!»
вернуться

1764.

Старинная французская монета небольшого достоинства.