«Я выздоровел, не погиб,—
Кричит,— полтыщи вам спасиб! 1670
Даю вам власть над всей страною:
Коль кто пойдет на вас войною,
Я помощь окажу свою.
Два крепких замка вам даю.
Ни боли нет следа, ни жара!
Достойны вы любого дара».
— «Сир,— молвит Лис,— благодарите
Творца, мне давшего наитье,
Как вас лечить! Бегу к жене:
Два месяца в разлуке, мне 1680
Утешить Гермелину надо.
Со мной свиданью будет рада
Она и добрым тем вестям,
Что я от вас ей передам.
Сир, я Брехмера не обидел,
Но он меня возненавидел,
И Изенгрин с ним, ваш прево:[1687]
Грешно сердиться ни с чего.
Коль в лапы попадусь кому-то
Из них, замучен буду люто. 1690
Сир, чтоб избегнуть таковой
Беды, придайте мне конвой».
Сказав: «Охотно!» — для защиты
Тот дал ему сто конных свиты.
Так быстро мчался караван,
Что до полудня в Теруан[1696]
Прибыть успел, но были кони
Без сил, при этаком-то гоне.
Конвой простился и исчез
Вдали. Тотчас в нору залез 1700
Дон Лис, врагов подвергший казни,
И, как я знаю, из боязни
Провел немалый в замке срок,
Покуда вышел на порог.
XI
Датируется приблизительно 1200 г.
(Лев отправляется в поход на язычников и назначает Лиса в свое отсутствие охранять дворец.)
Тибера лев и Изенгрина
Призвал пред очи: «Пусть дружина
Сюда прибудет с вами вся,
Присягу Лису принеся
На верность, и проявит доблесть,
С ним охраняя эту область.
Сеньоры, Лису отдаю
Вас под начало, чтоб в краю
Был мир, и преданность свою
Всяк давший клятву пусть в бою 1980
Покажет и с ним рядом встанет,
Коль кто на вас войной нагрянет».
И все пришедшие на зов
Пред королем без лишних слов
Клянутся. Близок час разлуки,
Король велит торочить вьюки:
Возов и переметных сум
Немало едет с грузом сумм
Больших; шатры везут, палатки.
И наконец после укладки, 1990
Сто тысяч войска со двора
Во вторник двинулось с утра.
Путь кавалькады шел лугами.
Пролаз, державший крепко знамя,
Трепещущее на ветру,
Впадал в тем горшую хандру,
Чем отъезжал от Лиса дальше.
А Лис, по части лжи и фальши
Искусник, с королевой был
Оставлен, а ее любил 2000
Уже давно он, и со страстью.
Теперь же, обладая властью,
Предаться без помехи счастью
Он может, даму к соучастью
В грехе склоняя много раз,
На что не думает отказ
Она давать, напротив, рада.
Ему же высшая услада —
Возлечь с возлюбленной в постель.
При этом свозит в цитадель 2010
Он провиант, веля им склады
Набить, поскольку ждет осады.
А в прочем — никаких забот.
Король меж тем войска ведет.
Погода — только бы не хуже:
Ни ветра, ни дождя, ни стужи.
И вот уж, так как, неудач
В пути не зная, мчались вскачь,
Передовая их охрана
Стоит всего в трех лье от стана 2020
Врага, что в стенах крепостных
Укрылся. Сник король, притих,
Затем воззвал в волненье к свите:
«Во имя господа, внемлите,
Сеньоры, мне! Враги близки,
Прошу вас развернуть полки».
— «Сир,— те вскричали,— за собою
Ведите нас! Оружье к бою!»
Широким фронтом для броска
Развертываются войска: 2030
На битву в десяти колоннах
Выходит рать бесстрашных конных.
Ведет их, знамя распустив,
Пролаз,[2035] чей каждый жест красив.
Полки идут в таком порядке:
Колонна зайца Труса к схватке
Готова первой, сам смельчак
Нес развевающийся стяг;
Второй колонна шла Белина,
А третьей — ворона Тьеслина. 2040
Медведь Бирюк, равна лишь мощь
Чьей доблести, четвертой вождь.
Шел Шантеклер[2046] с колонной пятой,
Пусть юный, а молодцеватый.
Вел еж Шпынарь, как мы прочесть
Могли, колонну номер шесть.
Кабан Босяк,[2048] вооруженный
Клыками, шел с седьмой колонной.
Восьмую выводил на цель,
Власть разделив с Руссо, Рванель. 2050
За ним — сеньор Фробер,[2051] девятой
Колонны признанный вожатый.
Десятую повел король
С Пролазом, чья особо роль
Важна: он всех стратегов лидер.
Сеньор Бернар, протопресвитер,[2056]
Который был миролюбив
И мудр, грехи им отпустив,
Вскричал: «Бояться ль нам неверных,
Друзья, и полчищ их безмерных! 2060
Узнайте же, что слаб их тыл
И нет у авангарда сил.
Кой толк в побоище жестоком!
Не дав поднять мечей, наскоком
Их можно взять и всех посечь».
Король сказал: «Вот речь так речь!
Совет достойной столь особы
Неоценим. Велю я, чтобы,
Святой Сильвестр[2069] свидетель, дан
Был архипастырский вам сан. 2070
Коль даст господь мне по молитве
В грядущей не погибнуть битве,
Считайте, что епископ вы.
Заслуги ваши таковы,
Что медлить с даром я не стану».
— «Сир, был бы рад весьма я сану».
вернуться
1687.
В средневековой Франции так назывался офицер, исполнявший очень разные функции: он мог быть командиром отряда стражников или ополченцев, составленного из представителей городского населения или членов определенного цеха, и т. п.
вернуться
2051.
Этот персонаж — кузнечик; его соседство с кабаном, медведем, даже ежом как предводителями отрядов зверей бесспорно создавало комический эффект.