- Только ненадолго.
-Вот и ладно, - улыбнувшись, сказала Блейн.
- В один прекрасный день ты перехитришь саму себя, - серьезно сказала ей Габриэлла. Блейн слегка улыбнулась.
- Ты так думаешь, маленькая сестренка?
Габриэлла выгнулась бровь и покачала головой.
- Ладно, но я останусь только на несколько дней. Договорились?
Губы Блейн растянулись в легкой улыбке.
- Договорились. Теперь позволь мне показать твою комнату, - Блейн повела Габриэллу мимо Эбигейл и Артура, который был весьма удивлен и впечатлен. Он только что видел Блейн в ее лучших проявлениях. Ей не только удалось уговорить Габриэллу остаться, но было также очевидно, что она нашла способ общения с женщиной, которая, казалось, ненавидела ее в один момент и искала утешения в следующий. Как обычно, Блейн не переставала изумлять его. Габриэлла вдруг остановилась перед Эбигейл.
- Спасибо за комнату, я уверена, что она прекрасна.
Эбигейл была немного удивлена таким серьезным выражением на лице молодой женщины.
- Тебе действительно рады здесь, моя дорогая, - улыбнулась ей в ответ Эбигейл. Блейн положила руку на спину Габриэллы и вывела ее из комнаты.
- Ты казался расстроенным, когда я вошла.
- Блейн иногда заходит слишком далеко, - сказал Артур, отойдя от жены и усевшись в кресло лицом к ней.
- В Блейн слишком много от тебя, - грустно сказала Эбигейл, тоже усаживаясь в кресло, стоящее напротив кресла мужа.
- Она запугала девочку, чтобы заставить ее приехать сюда.
- А чего ты ожидал, Артур?
Артур удивленно поднял голову.
- Я не ожидал, что она будет угрожать моей дочери! - сказал он и внезапно встал.
- Они кажется понимают друг друга, - Эбигейл заметила, что именно смутило его.
- Как ни странно.
- Тебе не приходило в голову, что Блейн и остальные дети, могут почувствовать угрозу от Габриэллы?
- Почему?
- Артур, у тебя такой острый ум, но иногда ты бываешь таким тупым, - Эбигейл увидела, какое недовольство вызвали ее слова.
- Ну, если я разочарован ими, то это их собственная вина!
- Я знаю, Чейз и Диана разочаровали тебя. Я также знаю, что и Блейн в некотором смысле тоже расстроила тебя - не хочет остепениться и завести детей. Но они любят тебя Артур, а твое разочарование так очевидно, - уныло сказала Эбигейл.
- В каком смысле?
- В том смысле, что слишком быстрая замена любимчика болезненна, - глаза Эбигейл наполнились слезами. Артур молча уставился на нее. - Почувствовать себя кем-то второсортным - очень больно, Артур, - теперь слезы бежали вниз по прекрасном лицу Эбигейл Астон-Карлайл. Артур отвел взгляд. Правду не всегда легко принять. - До недавнего времени Блейн была зеницей твоего ока, а теперь она не только должна смириться с новостью, что скоро потеряет своего отца, но и окажется отвергнутой им.
Артур повернулся к ней.
- Я люблю всех своих детей! - убежденно заявил он.
- Я знаю, что любишь. Просто помни, что они тоже должны знать об этом, - сказала Эбигейл и вышла из комнаты.
- Она здесь? - спросил Чейз, выходя на застекленную террасу.
- Здесь, - ответила Диана, глядя в сад.
- Ну, и что ты думаешь? - спросил он, садясь рядом с ней.
- Как будто я что-то знаю! - Диана встала и вышла с террасы.
- Господи! Что с тобой!
Чейз последовал за ней, и пока они шли, сказал: - Диана, поговори со мной.
- С чего бы? - она вдруг замолчала и посмотрела на него. - Почему ты вдруг забеспокоился?
Чейз выглядел сбитым с толку.
- Прекрати хоть раз вести себя, как сумасшедшая, и поговори со мной.
Диана заглянула в его лицо.
- Ты хоть раз порадовался тому, что я родилась, Чейз?
Он моргнул несколько раз, удивившись вопросу.
- Да, конечно, - ответил он беспечно и легко.
- Не думаю, что хоть когда-то это заметила, - сказала Диана, и слезы потекли по ее лицу. Внезапно Чейз потерял дар речи. Диана ушла, и на этот раз он не пошел за ней.
- Прекрасный вид, - Габриэлла посмотрела в окно.
- Да, - тихо сказала Блейн, глядя на женщину, стоящую всего в нескольких футах от нее.
- Ты всегда жила здесь?