- Я не живу здесь, - уточнила Блейн. Габриэлла повернулась к ней лицом.
- Но твоя мама сказала...
- Когда я остаюсь здесь, то занимаю комнату в этом крыле.
- Ох...
Блейн слегка улыбнулась.
- У меня есть квартира в Бостоне, где я останавливаюсь, но дом для меня - это мой дом в Кейп-Код.
- Но мы в Бостоне ночевали в отеле… - растерялась Габриэлла.
- Я не думаю, что тебе бы понравилась идея приехать ко мне, - сказала Блейн, смешно приподняв брови. Габриэлла улыбнулась и покачала головой.
- Почему ты не рассказала своей семье?
- А что я должна была им рассказать? - Блейн выглядела сбитой с толку.
- О себе, - сказала Габриэлла, сев на кровать, и с надеждой посмотрела на Блейн.
- А что насчет меня?
- О твоем образе жизни, Блейн.
Лицо Блейн стало мрачным.
- Нечего рассказывать. А что насчет тебя? - отбивалась от нее Блейн.
- Блейн, я никогда не… - Габриэлла нервно посмотрела в сторону.
- Что заставляет тебя думать, что у меня это было?
Габриэлла растерянно посмотрела на нее.
- Ты собираешься мне сказать, что я первая женщина, которую ты поцеловала? - ехидно спросила Габриэлла.
- Да, ты права, - уверенно сказала Блейн. Сейчас Габриэлла понимала ее еще меньше.
- А что насчет тебя, маленькая сестренка? - тихо спросила Блейн. - Ты когда-нибудь до меня целовалась с женщиной?
- Я не целовала тебя, - возразила Габриэлла.
- Да неужели?
- Нет.
Их глаза встретились, не желая признавать факты. Блейн сделала шаг вперед, и рука Габриэллы потянулась к стойке кровати. Блейн усмехнулась.
- Мы договорились, - вдруг сказала Габриэлла. Блейн замерла.
- Я признаю, что мне понравилось целовать тебя. Мне понравилось прикасаться к тебе. Почему ты не можешь признать это? Мы обе можем наслаждаться.
- Потому что мне нет никакого дела до этого, Блейн. Потому что я не собираюсь погружаться в такого типа отношения. Потому что я замужем. Я могу назвать тебе миллион этих “потому что”... - Габриэлла поднялась с кровати и снова подошла к окну. Она не хотела думать об отклике своего тела на прикосновения Блейн, поэтому закрыла глаза и попыталась помешать своим чувствам реагировать на нее и вспоминать.
Габриэлла почувствовала жар, исходящий от тела Блейн прежде, чем поняла, что ее обнимают. Для нее не стало неожиданностью, когда руки Блейн вдруг притянули Габриэллу к себе. Голова откинулась назад, и почти мгновенно губы Блейн оказались на ее шее.
- Блейн… мы же договорились, - Габриэлла застонала. Блейн плотнее прижалась к ней, ее губы двинулись к уху Габриэллы, и та почувствовала, как будто оказалась в огне.
- Ох… - застонала Габриэлла, поскольку ее тело само начало разворачиваться. Почти сразу же губы Блейн жадно припали к ее губам, умоляя о продолжении. Руки Блейн еще крепче сжали ее и Габриэлла почувствовала, как тает в руках Блейн.
Раздался стук в дверь, и они обе отскочили в стороны, глядя друг на друга глазами, наполненными страстью. Стук повторился.
- Войдите, - внезапно сказала Габриэлла, поправляя одежду.
Артур вошел и посмотрел сначала на Блейн, а потом на Габриэллу и снова на Блейн. Он сразу заметил их нервозность. Блейн пробежалась пальцами по волосам и смотрела куда угодно, но только не на него. И Габриэлла выглядела раскрасневшейся и немного взволнованной.
- Комната… если тебе не нравится... - сказал он, запинаясь.
- Нет, эмм… она красивая, - ответила Габриэлла, оглядываясь по сторонам, однако тут же быстро отвела взгляд от Блейн. Артур снова оглядел их обеих.
- Все в порядке? Или Блейн снова угрожала тебе?
Глаза Блейн уставились на него.
- Естественно, у меня был самый лучший учитель! - Блейн обрушила на него еле сдерживаемую агрессию.
- Не заходи слишком далеко, Блейн! - пригрозил он.
- Или что ты сделаешь? - оборвала она его.
- Она не сделала ничего плохого, - пришла на ее защиту Габриэлла и сделала шаг в сторону Блейн.
- Когда я вошел… - он замолчал и посмотрел сначала на Габриэллу, а потом на Блейн. - Прости, Блейн.
- Не извиняйся, Артур. Ты был совершенно прав, - она прошла мимо него и покинула комнату.
- Блейн... - окликнул он ее, но она не обратила внимания на его слова и не вернулась. Затем Артур повернулся к Габриэлле.