- Я не понимаю тебя.
- Я тоже не понимаю себя.
- Так ты думаешь, что я должна дать шанс нашей сестре?
- Она мне не сестра! - Блейн сказала это жестче, чем хотела. Она повернулась к Диане. - Поговори с ней, Диана. Вы с ней одной крови. Она же твоя сестра!
- Как и ты, Блейн, - обвиняюще ответила Диана. Блейн посмотрела на нее.
- Я действительно паршиво справляюсь?
- Ты ужасна!
- Она не такая, Диана. Просто дай ей возможность.
Диана еще мгновение посмотрела на нее, а затем оставила в одиночестве на террасе.
За несколько минут до часу дня Габриэлла отправилась на обед. Спускаясь по лестнице, она была озадачена, обнаружив очень привлекательного мужчину, смотревшего на нее. Когда она добралась до нижней ступеньки, он с очаровательной улыбкой на лице протянул ей руку.
- Здравствуй, я Чейз.
Разглядывая его лицо, Габриэлла пожала ему руку. Сходство с Блейн было просто невероятным.
- Прости, я не должна была глазеть на тебя, - сказала Габриэлла, возвращая ему улыбку.
- Ничего страшного, на меня часто так смотрят. Мы с Блейн очень похожи.
- Размечтался, - сказала Блейн, спускаясь по лестнице. - Я определенно выгляжу намного лучше.
- Зато у меня есть правильное оборудование, - поддразнил ее Чейз, но Габриэлла заметила, что глаза его остались холодными.
- Некоторым из нас оно не нужно, - Блейн вцепилась в свою добычу. - А некоторые из вас не знают, как им пользоваться.
Блейн встала рядом с Габриэллой, мгновение разглядывая ее.
- Готова отобедать?
- Да, - улыбнулась Габриэлла.
- Разрешите? - Чейз предложил ей руку. Блейн напряглась, когда Габриэлла взяла предложенную Чейзом руку.
Им подали салат из охлажденных омаров на тарелках, по форме напоминавших ракушки. Габриэлла оглядела сидевших за столом и заметила, насколько комфортно они все чувствовали себя в той роскоши, которая окружала их. Салат из омара был очень вкусным, а отлично охлажденное белое вино - божественным. Габриэлла заметила, что единственным человеком, который не пытался вовлечь ее в разговор, была Блейн, которая, задумчиво сидела на другом конце стола.
- Значит у вас двое детей? - спросила Диана.
- Да...
- Где их отец?
- Джозеф, мой муж, сейчас находится в деловой поездке в Чикаго.
Она посмотрела в сторону Блейн, которая, нахмурившись, отвернулась.
- Ты художник, - очаровательно улыбнулся Чейз.
- Я скульптор.
- Хороший? - бестактно спросила Диана.
- Ну…
- Не скромничай, Габриэлла, - с гордостью сказал Артур, затем повернулся к остальным. - Несколько ее скульптур выставлены в галереях Нью-Йорка.
Габриэлла оглянулась на него. Он снова посмотрел на нее и, улыбнувшись, сказал: - Она очень талантлива.
- Я уверен, что так и есть, - грубо сказал Чейз, а потом невинно улыбнулся.
- Чейз! - наконец заговорила Блейн. Ему ни на минуту не удалось обмануть ее.
- Что?
- Прекратите, вы - оба! - вмешался Артур. Эбигейл воспользовалась этой возможностью и задала свой вопрос.
- Здесь, в Куинси, много интересного. Возможно тебе, Габриэлла, захотелось бы увидеть что-то. Ты раньше уже бывала в Массачусетсе?
- Да, один раз.
- О, действительно? - улыбнулась Эбигейл.
- Да, я приезжала в Гарвард.
- Ты пробовала поступить туда?
- Меня приняли, - ответила Габриэлла, опустив взгляд.
- И ты не пошла учиться? - опять любопытствуя, поинтересовалась Диана.
- Нет, я не получила стипендию, - даже после всех прошедших лет Габриэлла не могла скрыть разочарование, что университет прошел мимо нее. Она до сих пор помнила, как горды были ее мать и отец. И она всегда будет помнить тот день, когда узнала, что деньги для оплаты ее учебы будут недоступны.
Когда Артур заметил разочарование на лице своей дочери, он перестал есть.
- Блейн училась в Гарварде, - прервала затянувшееся молчание Диана. Габриэлла посмотрела вверх и встретилась глазами с Блейн, с нежностью смотревшими на нее.
- А потом она закончила Гарвардскую юридическую школу, - добавила Диана. - К тому же она главный редактор юридического журнала.