Выбрать главу

- Я не понимаю тебя. 

- Я тоже не понимаю себя. 

- Так ты думаешь, что я должна дать шанс нашей сестре? 

- Она мне не сестра! - Блейн сказала это жестче, чем хотела. Она повернулась к Диане. - Поговори с ней, Диана. Вы с ней одной крови. Она же твоя сестра! 

- Как и ты, Блейн, - обвиняюще ответила Диана. Блейн посмотрела на нее. 

- Я действительно паршиво справляюсь? 

- Ты ужасна!

- Она не такая, Диана. Просто дай ей возможность. 

Диана еще мгновение посмотрела на нее, а затем оставила в одиночестве на террасе. 

* * *

За несколько минут до часу дня Габриэлла отправилась на обед. Спускаясь по лестнице, она была озадачена, обнаружив очень привлекательного мужчину, смотревшего на нее. Когда она добралась до нижней ступеньки, он с очаровательной улыбкой на лице протянул ей руку. 

- Здравствуй, я Чейз. 

Разглядывая его лицо, Габриэлла пожала ему руку. Сходство с Блейн было просто невероятным. 

- Прости, я не должна была глазеть на тебя, - сказала Габриэлла, возвращая ему улыбку. 

- Ничего страшного, на меня часто так смотрят. Мы с Блейн очень похожи. 

- Размечтался, - сказала Блейн, спускаясь по лестнице. - Я определенно выгляжу намного лучше. 

- Зато у меня есть правильное оборудование, - поддразнил ее Чейз, но Габриэлла заметила, что глаза его остались холодными. 

- Некоторым из нас оно не нужно, - Блейн вцепилась в свою добычу. - А некоторые из вас не знают, как им пользоваться. 

Блейн встала рядом с Габриэллой, мгновение разглядывая ее. 

- Готова отобедать? 

- Да, - улыбнулась Габриэлла. 

- Разрешите? - Чейз предложил ей руку. Блейн напряглась, когда Габриэлла взяла предложенную Чейзом руку. 

* * *

Им подали салат из охлажденных омаров на тарелках, по форме напоминавших ракушки. Габриэлла оглядела сидевших за столом и заметила, насколько комфортно они все чувствовали себя в той роскоши, которая окружала их. Салат из омара был очень вкусным, а отлично охлажденное белое вино - божественным. Габриэлла заметила, что единственным человеком, который не пытался вовлечь ее в разговор, была Блейн, которая, задумчиво сидела на другом конце стола. 

- Значит у вас двое детей? - спросила Диана. 

- Да... 

- Где их отец? 

- Джозеф, мой муж, сейчас находится в деловой поездке в Чикаго. 

Она посмотрела в сторону Блейн, которая, нахмурившись, отвернулась. 

- Ты художник, - очаровательно улыбнулся Чейз. 

- Я скульптор. 

- Хороший? - бестактно спросила Диана. 

- Ну…

- Не скромничай, Габриэлла, - с гордостью сказал Артур, затем повернулся к остальным. - Несколько ее скульптур выставлены в галереях Нью-Йорка. 

Габриэлла оглянулась на него. Он снова посмотрел на нее и, улыбнувшись, сказал: - Она очень талантлива. 

- Я уверен, что так и есть, - грубо сказал Чейз, а потом невинно улыбнулся. 

- Чейз! - наконец заговорила Блейн. Ему ни на минуту не удалось обмануть ее. 

- Что? 

- Прекратите, вы - оба! - вмешался Артур. Эбигейл воспользовалась этой возможностью и задала свой вопрос. 

- Здесь, в Куинси, много интересного. Возможно тебе, Габриэлла, захотелось бы увидеть что-то. Ты раньше уже бывала в Массачусетсе? 

- Да, один раз. 

- О, действительно? - улыбнулась Эбигейл. 

- Да, я приезжала в Гарвард. 

- Ты пробовала поступить туда? 

- Меня приняли, - ответила Габриэлла, опустив взгляд. 

- И ты не пошла учиться? - опять любопытствуя, поинтересовалась Диана. 

- Нет, я не получила стипендию, - даже после всех прошедших лет Габриэлла не могла скрыть разочарование, что университет прошел мимо нее. Она до сих пор помнила, как горды были ее мать и отец. И она всегда будет помнить тот день, когда узнала, что деньги для оплаты ее учебы будут недоступны. 

Когда Артур заметил разочарование на лице своей дочери, он перестал есть. 

- Блейн училась в Гарварде, - прервала затянувшееся молчание Диана. Габриэлла посмотрела вверх и встретилась глазами с Блейн, с нежностью смотревшими на нее. 

- А потом она закончила Гарвардскую юридическую школу, - добавила Диана. - К тому же она главный редактор юридического журнала.