Выбрать главу

- Что случилось? - нежно спросила Диана, крепко обняв свою сестру. - Все хорошо. Все будет в порядке.

Блейн от этого заплакала только сильнее. 

* * *

- Не меня ищешь? - спросил Чейз, улыбаясь своей лучшей улыбкой. 

- Умм, нет, но я рада тебя видеть, - дружески ответила Габриэлла. - Ты не видел Диану? Она хотела со мной поговорить, а я сказала, что встречу ее здесь. 

- Она была здесь. Я думаю, она пошла наверх, чтобы поговорить с Блейн. 

Чейз заметил, что Габриэлла на мгновение занервничала, затем легко улыбнулась и пошла в направлении библиотеки. Он провожал ее взглядом до тех пор, пока она не вошла туда, а в его голове закрутились мысли. “Здесь что-то происходит, и я собираюсь выяснить, что это такое. Если она думает, что может просто прийти сюда и отнять часть денег, которые должны достаться нам, то ее ждет сюрприз”. Чейз пошел искать мать. Она поможет ему. Конечно же, ей не понравится смотреть на то, как незаконнорожденная дочь Артура хоть что-то отнимает у ее детей. 

* * *

Артур поднял взгляд, как только Габриэлла вошла в библиотеку. 

- Ой, простите! Я просто хотела взять книгу.

- Нет-нет, моя дорогая, заходи, - он жестом пригласил ее не останавливаться. - Я рад, что ты решила остаться. Пожалуйста, поговори со мной немного. 

Габриэлла присела на стоящий рядом с ним стул.

- Вы сказали, что я могу задать вам любые вопросы. 

- Да, конечно, - он тоже сел и стал ждать. 

- Почему именно сейчас? Я имею в виду, я знаю, что вы больны, но почему сейчас? 

- Когда ты умираешь, то больше не можешь лгать самому себе, - печально сказал Артур. 

- Лгать самому себе? Я не понимаю. 

- Когда у тебя нет надежды, что завтрашний день обязательно наступит, твоя жизнь может превратиться в… Я думаю, что наконец увидел себя. И самой строгой моей судьей оказалась Блейн, - он улыбнулся и отвел взгляд. - Даже сейчас она не позволила бы мне уйти без наказания за те поступки, что я совершил. И она права. Вот в чем разница между ней и мной, - Артур на мгновение умолк, прежде чем снова посмотрел на Габриэллу. 

- И что же такого особенного есть в Блейн, из-за чего она не дает вам спуску? 

- Ее честь.

- Честь? 

- Я много думал об этом в последнее время. Я был подлецом в том, что касалось твоей матери, - откровенно сказал Артур. 

- Подлецом? Это то, что вы думаете о себе? - Габриэлла встала и повернулась к нему спиной. - Вы обещали ей вечную любовь, а когда она забеременела от вас, вы бросили ее. Вы были подлецом? Это минимум из того, кем вы были, - закончив свои обвинения, Габриэлла повернулась к нему. От стыда он уставился в пол.

- Ты говоришь, как Блейн. 

- Что? - Габриэлла на мгновение растерялась. 

- Ничего. Ты совершенно права. Я не думал ни о ней, ни о вас всех, - Артур смотрел на нее, не моргая. 

- Как вы могли причинить ей такую боль? Даже сейчас… она хотела знать, как… - Габриэлла присела на стул, явно расстроенная. - Моя мама самая добрая, самая любящая женщина из всех, кого я знаю. 

Артур сел снова. Хелена все еще думала о нем. Он закрыл глаза и откинулся на спинку. 

- Она меня ненавидит? 

Габриэлла подняла голову и посмотрела на него. Теперь и он смотрел в глаза дочери. 

- Это так? Она ненавидит меня? 

- У моей мамы нет ненависти ни к кому, - Артур встал и, подойдя к окну, остановился к ней спиной, но Габриэлла увидела боль, появившуюся в его глазах. - Как вы могли причинить ей такую боль? - уже спокойнее спросила она. 

- Я любил ее… Я хочу, чтобы ты знала это. Она - лучшее, что когда-либо случилось в моей жизни... Я… хотел бы, чтобы все произошло иначе, Габриэлла. Прости, - грустно закончил он. - Ты никогда не узнаешь, как я сожалею об этом. 

- Возможно, я не единственная, перед кем вы должны извиниться. 

Артур обернулся и посмотрел на дочь. 

- Она встретится со мной? 

- Ну, у вас же есть необходимое для этого оружие, не так ли? - с сарказмом произнесла Габриэлла. Артур в недоумении ждал пояснений. 

- Отправьте Блейн, - она вышла из библиотеки, позволяя ему задуматься над тем, что только что сказала, но уходя смогла понять - последние слова попали именно туда, куда следовало, и ему больно. Она злилась и внушила себе, что имеет на это право. Все, что он дал ей, - душевную боль. И она не собиралась жалеть его только потому, что он умирал.