Блейн собиралась снова врезать ему, но Габриэлла удержала ее.
- Не позволяй ему спровоцировать тебя. Оставь ли его, Блейн, пожалуйста! Оставь его!
- Прикрываешься своей подружкой? - надсмехался он над ней.
Габриэлла не смогла удержать ее, и Блейн бросилась на Чейза. Они оба упали на землю. Она успела сильно ударить его по лицу, прежде чем он оттолкнул ее. Блейн тяжело приземлилась на спину и на мгновение воздух, казалось, покинул ее легкие.
- Чейз! Нет! - вскрикнула Габриэлла. Чейз неожиданно навалился на Блейн и чуть не ударил ее. Его кулак остановился в воздухе, когда он услышал за своей спиной гневный голос Артура.
- Не смей бить ее! - потребовал Артур. Чейз обернулся, и в этот момент Блейн сильно толкнула его в грудь.
- Сукин сын!
Артур оттащил ее от Чейза, а Габриэлла подошла и обхватила ее руками.
- Перестань! - сказала она.
- Чейз, иди в дом! Я поговорю с тобой позже! - Артур не оставил ему возможности для выбора. Чейз посмотрел на Блейн.
- Больная сука!
- Чейз! Уходи! - настаивал Артур. Пока он смотрел на спину уходящего Чейза, Габриэлла все свое внимание направила на Блейн.
- С тобой все в порядке? Он обидел тебя? - она ласково гладила ее лицо. Блейн отстранилась. Она ненавидела себя за то, что только что сделала, - вела себя как животное. Из-за женщины! Пробежавшись ладонями по волосам, она подошла к скамейке и села.
- Блейн? - Габриэлла села рядом и снова прикоснулась к ней. Блейн слегка отодвинулась.
- Оставь меня в покое, - тихо сказала она и закрыла глаза, пытаясь успокоиться.
- Он сделал тебе больно? - снова спросила Габриэлла.
- Нет, - наконец ответила Блейн. Ее глаза открылись и посмотрели на Габриэллу. Они просто сидели и смотрели друг на друга, а Артур разглядывал сцену, которая разворачивалась перед ним. Рука Габриэллы опять прикоснулась к Блейн, и на этот раз она не остановила ее. Глаза закрылись, а Габриэлла продолжила нежно ласкать ее лицо. Внезапно Блейн встала и посмотрела на женщину, сидящую на скамейке.
- Мне пора...
- Я провожу ее домой, - наконец заговорил Артур. Блейн посмотрела в его сторону так, как будто внезапно вспомнила, что он тоже был здесь. Затем снова посмотрела на Габриэллу. Она собиралась что-то сказать ей, а затем передумала и не оглядываясь пошла прочь. Габриэлла смотрела, как в очередной раз между ними растет пропасть.
- Что случилось? - Артур вернул ее в реальность. Габриэлла повернулась к нему.
- Чейз… он пытался приставать ко мне, а я не хотела этого. Блейн, должно быть, увидела и остановила его. Они… я думала, что он по-настоящему причинит ей боль, - Габриэлла отвела взгляд.
- Я поговорю с Чейзом, не волнуйся. С тобой все в порядке? - Артур сделал несколько шагов к ней.
- Да… Нет, я… все вроде бы… - Габриэлла замолчала.
- В последнее время тебе пришлось многое пережить. Это понятно. Да и поведение Блейн весьма способствовало этому.
- Почему вы автоматически предполагаете, что это она во всем виновата? - гневно прозвучал голос Габриэллы.
Артур удивил ее, сказав: - Потому что она слишком похожа на меня.
- Но она - не вы!
- Ты конечно же права. Возможно я не хочу, чтобы она сделала те же самые ошибки, - наконец признался Артур.
- Она сказала, что вы говорили обо мне. О чем именно? - Габриэлла хотела точно знать, что обсуждалось между ними, и это была прекрасная возможность.
- Я сказал ей, чтобы она держалась от тебя подальше. Блейн… Блейн прямо сейчас совсем запуталась, - расплывчато сказал Артур.
- Запуталась?
- Да, она испытывает чувства, которые не должна испытывать, - Артур посмотрел на свою дочь.
- Какие чувства?
- К тебе, - Артур казался смущенным.
- Гнев - это понятно.
- Это не гнев.
- Тогда что?
- Неуместные чувства.
- Это она вам так сказала? - Габриэлла встала.
- Все было не совсем так.
- Тогда как это было?
- Габриэлла, я не думаю, что...
- Вы начали это. Что она вам сказала? - сейчас Габриэлла была очень зла. Она чувствовала себя преданной Блейн и была в ярости от наглости человека, стоящего перед ней, за его вмешательство и принятие решений о ее жизни.