Теперь пришла очередь Блейн смотреть на землю, когда Элли повернулась к ней лицом.
- Я видела твой бюст, - Элли ждала, пока взгляд Блейн поднимется, чтобы встретиться с ее глазами.
- Да?
- Да... именно поэтому я знаю, что она любит тебя, - серьезно сказала Элли.
Блейн отвернула голову в сторону.
- Я тоже пошла в среднюю школу, когда мне было тринадцать.
- Ты ненавидела ее? - спросила Элли.
- Да, - Блейн пнула камень, лежащий у ее ноги, и быстро поднялась. - Почему ты боишься ее?
- Я никого не буду знать там. Все дети будут смеяться надо мной.
Блейн посмотрела печальным взглядом в сторону девочки. Она слишком хорошо знала, как тяжело быть другим.
- Поговори со своей мамой, - снова нежно сказала Блейн. - Она поймет.
- Может быть.
- Давай возвращаться, пока твоя мама не подумала, что я похитила тебя.
Элли глянула в сторону Блейн, и они обе рассмеялись.
- Ты разрешила ей - что? - Джозеф не мог поверить своим ушам.
- Блейн позаботится о ней.
- Да что с тобой происходит? Мы всегда думали, что мотоциклы опасны. Я не могу поверить, что ты позволила ей это, - Джозеф ушел от нее в бешенстве.
Габриэлла присела на скамейку. Почему она позволила ей это? Потому что Элли казалась такой счастливой и радостной, какой не была уже долгое время. Она отчаянно хотела добиться взаимного понимания со своей дочерью. Уже прошло так много времени с тех пор, когда она понимала, в чем нуждалась девочка. Она потеряла связь с Элли и знала это. Джозеф был слишком слеп, чтобы признать очевидное. Элли была невероятно умна, но именно тогда, когда вокруг было так много любопытного и удивительного, Элли казалась грустной и подавленной.
- Мама, мы с дедушкой собираемся поехать на рыбалку, пойдешь с нами?
Габриэлла вдруг заметила рядом Кристофера и улыбнулась.
- Прости, милый, я прослушала тебя.
- Хочешь поехать на рыбалку с дедушкой и мной?
Габриэлла улыбнулась и посмотрела на Артура, который вдруг показался ей бледным.
- Ты себя хорошо чувствуешь? - вставая спросила Габриэлла.
- Да, все будет в порядке. Я собираюсь на рыбалку с внуком.
Габриэлла увидела печаль, скрытую за улыбкой. Он хотел провести как можно больше времени с внуками, насколько это было возможно. Время было единственным, чего у него не было. Она печально кивнула.
- Не гуляйте слишком долго.
Артур улыбнулся и кивнул.
- Давай, Кристофер. Я рассказывал тебе про форель, которую я поймал в твоем возрасте?
- Какого размера она была?
Габриэлла печально улыбнулась, глядя на то, как они уходят прочь.
- Я не знаю, как вы двое собираетесь это провернуть, - насмешливо сказал Чейз, подойдя к ней в саду. Габриэлла посмотрела в небо и в отчаянии снова опустила голову, прежде чем повернуться к нему.
- О чем ты говоришь, Чейз?
- О тебе и моей сестре, - сказал он и откусил яблоко. Чейз казался расслабленным и красивым, как всегда. Габриэлле никогда не понять - как он может так бесчувственно говорить такие жестокие вещи и при этом умудряется выглядеть так, как будто это всего лишь легкая беседа. Его потрясающее сходство с Блейн всегда обезоруживало Габриэллу, когда они оказывались рядом. Но на этом их сходство и заканчивалось.
- Я до сих пор не знаю, о чем ты говоришь.
- Ладно, продолжай играть в свои маленькие игры. Я просто надеюсь, что буду рядом, когда все это с шумом раскроется, - громко рассмеялся Чейз.
- Чейз, ты хорошо себя ведешь? - вдруг спросила Диана, остановившаяся рядом с ними.
- Я? - недоверчиво спросил он. - Ты имеешь в виду нашу старшую и младшую сестренку, не так ли?
- Чейз, ты снова ведешь себя, как свинья.
- Прекрасно, можешь смотреть в другую сторону, если хочешь, - Чейз отошел от них.
- С тобой все в порядке? - спросила Диана у Габриэллы.
- Чейз единственный, по кому я не буду скучать, когда уеду отсюда.
- Это не то, что я имела ввиду, - Диана присела на скамейку. - Я люблю вас обеих, ты же знаешь это.
Габриэлла улыбнулась и присела рядом с сестрой.
- Знаю, - она точно знала, что имела в виду Диана.
- Что ты собираешься делать?
- Я не знаю, - Габриэлла хотела еще что-то сказать, как вдруг услышала рев мотоцикла, подъезжающего к дому. - Блейн и Элли вернулись, - сказала Габриэлла и встала.