Выбрать главу
Он ей лишь голову покрыл, 20950 А взор её под ним не скрыл, Ио с головы той покрывало На грудь и плечи ниспадало. [Так, обликом своим она, И куртуазна, и скромна, Была похожа на дворянку, Весьма высокую по рангу.] А после он её раздел И по-другому захотел 20955 Украсить: новые одежды Надел ей с новою надеждой. Чепцы он стал ей примерять И украшенья надевать: Уборы были головные 20960 Все шёлковые и цветные, С плетёной шёлковой тесьмой С жемчужинами — дорогой. А к одному её чепцу Он брошью прикрепил фату 20965 И увенчал главу короной С драгих камней чудесной кроной. В двойных оправах камни те Златых квадратных были все, О четырёх полукругах 20970 На всех квадратов сторонах. А вкруг больших драгих камней — Из малых — несколько цепей. В её изящной формы уши Серёг он пару вставил лучших: 20975 Две тонких нити золотых. И пару брошей дорогих На ворот платья прикрепил, На грудь же — третью закрепил. И лучший пояс ей надел, 20980 Какой лишь раздобыть сумел: Такие вещи дорогие Не носят девушки младые. Кошель на пояс поместил И пять камней туда вложил 20985 Морских. — Кошель тот не простой: Из ткани очень дорогой. И камни гладкие он выбрал — Какими любят играть в игры. Надел ей на ноги чулки 20990 И туфли с вырезом, легки, Что под одежду подходили. Узо[273] в Париже модны были. Но ей узо ведь не подстать, — Не стал он ей их надевать. [Она ведь, всё ж, не парижанка, Во-первых; во-вторых — в них жарко.] 20995 Затем ей рукава подшил Златою нитью. Он решил: Чтоб выглядеть красиво даме, — Наряд пусть будет с рукавами Зауженными: был он рад 21000 Искусно сделать весь наряд. И много ей принёс вещей — Приятных девам мелочей: Красивых ниток накупил[274] И птичек малых подарил, 21005 Что любят девушки. Нарвал Цветов и чётки ей связал: Таких ведь в мире нет ещё Ни у кого, как у неё! Затем букет он ей вручил, 21010 Что из цветов весны сложил. Кольцо на палец надевает Златое ей и объявляет: "Хочу я Вашим ныне стать, Женою Вас моей назвать. 21015 Пусть брак свидетельствуют сей Юнона лишь да Гименей. Священника не станет звать, Писца не станем приглашать: Я лишь богов хочу просить 21020 Наш ныне брак благословить!" Пигмалион развеселился, Весёлым пением залился: Стал шансонеты исполнять — Их вместо мессы напевать. 21025 Затем он инструменты брал. На все лады на них играл. Не слышен был бы даже гром, — Вот как усердствовал он в том! Ведь он не только петь умел, 21030 А инструментами владел; И, как Фиванский Амфион[275], Умел играть на многих он. Из арф он звуки извлекал, На жигах[276], лирах он играл, 21035 Да и гитерны[277] брал он в руки. Чтоб даме было не до скуки. Затем по комнатам ходил И все часы в них заводил, Чтоб вместе все они звонили 21040 И музыку производили. Имел он также небольшой В дому орган переносной[278]: И стал он громко петь мотет Под свой же аккомпанемент. 21045 Потом триплеты голосил, В тарелки весело звонил, Потом играл он на шеврете[279] И музицировал на флейте[280], Затем он в руки брал фретсль[281], — 21050 На ней наигрывал он трель, И в барабаны громко бил, И в колокольчики звонил. И в трубы дул, и струн касался, — Веселью всей душой предался! 21055 Псалтерион[282] его звучал, И на виоле[283] он играл; С рюбером[284] по дому ходил И корнуолку[285] не забыл... Потом скакал он, танцевал,— 21060 Как будто деву развлекал! И бил он по полу ногой, И руку брал её рукой, И танцевал он вместе с нею, При этом горько сожалея, 21065 Что не желает петь она, В безмолвие погружена, И что ему не отвечает, Когда её он приглашает. Потом он статую обнял 21070 И вместе с нею возлежал. Но смысла мало — целоваться И горьким мыслям предаваться: Постель и даме не сладка, Да и ему любовь горька. 21075 Он ей старается служить, В наряд роскошный нарядить, Её, как может, украшает, А сам при этом замечает, Что и без платьев тем сильней 21080 Красой пленит она своей! В местечке том, где мастер жил, Однажды праздник проходил: Венере был он посвящен. И вот пошёл Пигмалион 21085 Ещё в канун на праздник тот Туда, куда и весь народ —
вернуться

273

Узо (фр. "houseaux") — см. 11928.

вернуться

274

В оригинале употреблено в форме множественного числа старофранцузекое слово "pelote", т.е. фр. "pelotte" которое может означать: 1. клубок, моток (ниток); 2. подушечка (для булавок): 3. мяч .

вернуться

275

Амфион и Зет — в греческой мифологии близнецы, сыновья Зевса и Антиопы. Обладавший большой физической силой Зет занимался охотой, а Амфион отдавал предпочтение музыке. Под звуки волшебной кифары. подаренной Амфиону Гермесом, камни сами укладывались в возводимые братьями стены Фив.

вернуться

276

Жиг — смычковый струнный инструмент, напоминающий по форме виолу. Судя по изображениям, музыканты играли на жиге как на скрипке: приставив его к плечу. Это любимый инструмент менестрелей.

вернуться

277

Гитерн — струнный щипковый инструмент, напоминающий но форме манданту или гитару. Упоминания о подобных инструментах начинают встречаться с XIII века, причём играют на них как женщины, так и мужчины. Гитерн мог сопровождать пение или танец.

вернуться

278

Переносной орган — Жан де Мен описывает т.н. "ручной орган", получивший большое распространение в Средние Века. Правой рукой музыкант перебирает клавиши, а левой нажимает на мехи, подкачивающие воздух. Сам инструмент обычно находится на груди или на животе у музыканта. В ручных органах обычно восемь труб и, соответственно, восемь клавиш.

вернуться

279

Шеврет, или "маленькая волынка"—духовой инструмент, состоящий из мешка из козьей кожи, трубки для подачи воздуха и дуды. В рукописи "Романа о Розе" XIV века, хранящейся в Национальной библиотеке Парижа, изображён музыкант, играющий на этом инструменте.

вернуться

280

Флейта — духовой инструмент, обыно из кости. До XIII века включительно флейта обычно двойная, причём трубки могли быть и одинаковой и разной длины. Количество отверстий на стволе флейты варьировалось от четырёх до семи. На фчейте обычно играли менестрели и жонглёры.

вернуться

281

Фретель — духовой инструмент, состоящий из набора тростниковых или деревянных трубок разной длины, с одним закрытым и другим открытым концом. Часто упоминается в романах XI — XIII веков.

вернуться

282

Античный псалтерион — струнный инструмент треугольной формы, отдалённо напоминающий наши гусли. Играющий держал его у себя на коленях и перебирал пальцами или плектром двадцать одну струну (диапазон инструмента — три октавы ).

вернуться

283

Виола — средневековый смычковый струнный инструмент. По дошедшим до нас описаниям, в XIII веке на виоле было пять струн, однако на более ранних миниатюрах представлены и трёх-, и четырёхструнные инструменты.

вернуться

284

Рюбер — струнный смычковый инструмент, по форме похожий па лютню. Он имел одну или две струны, в ансамбле обычно вёл басовую партию, тогда как жиг — "верхнюю".

вернуться

285

Вероятно, разновидность волынки.