Выбрать главу
Адонис маленький на свет. А продолжения здесь нет. — Пора теперь мне возвратиться К тому, что в лагере творится. 21235 Кто сравнивать бы захотел Иль ценность, иль размеры тел Тех статуй двух, что я назвал, — Тому я прямо бы сказал: Вы мышь и льва себе представьте, 21240 Величину их сопоставьте. Мышь рядом с ним едва видна, — Столь меньше и слабей она. В ту статую Пигмалион Был всей душой своей влюблён, 21245 Которая подобна мыши, — Вот сколь была вторая выше! Киприда[289] на прицел взяла Бойницу, что на ней была: Природой сделана самой 21250 С фасада башни крепостной Промеж серебряных столбов. Я поклоняться им готов: Бойнице той, и раке[290] той — Прекраснейшей и дорогой. 21255 Реликвии священны эти, — Нет места лучшего на свете! Я ни за что б их не отдал И ни на что б не променял. Я даже лучницу саму 21260 В обмен — Венеру — не возьму. Не нужен факел мне, ни лук: Когда б мне разрешили вдруг Войти в прекрасную бойницу, Святую обожать девицу, — 21265 Не устыдился б я тогда, Вошёл бы смело я туда! [Когда меня бы там терпели, Хотя б и видеть не хотели!] И вот иду я к тем местам Теперь в паломничество сам. 21270 Я их ещё не посещал, — Я лишь найти их обещал. Пастуший посох и суму Я в путешествие возьму И Бога умоляю ныне Явить мне дивные святыни. 21275 Пусть только смилуется Бог, Чтоб раздобыть я Розу смог, Пусть только буду там я принят, Меня пусть Роза не отринет! И сохранит пусть Бог меня, 21280 Чтоб там осмеян не был я. Вот лук Венера заряжает И факел в крепость запускает. Он ярким пламенем горит; Снабженный перьями, летит. [Венера так его пустила, Чтоб никому не видно было, Что факел тот летит к врагам, Чтоб учинить смятенье там.] 21285 Как только факел там упал, — Занятья всяк свои прервал. Теперь ни до чего им было: Всю крепость пламя охватило.[291] [Все поняли, что Смерть идёт, — Всех разом в крепости найдёт.] 21290 Кричат они: "Пропали мы! Нас окружили духи тьмы!" И все оттуда убегают, А в спешке — и ключи бросают. Опасность первым побежал — Быстрей оленя поскакал, 21295 Когда почуял пламя он И был слегка им опалён. Пустились все за ним бежать — [292]Не стали и друг друга ждать Ни за компанью, ни из дружбы, 21300 Ни ради жалости иль службы. Сбежала Страх, за нею Стыд Скорее от огня бежит. [293]Вступила Куртуазность в замок, Что был и пуст уже и жалок: 21305 Спешит Приёма увести — Скорей из пламени спасти. Благообразна и спокойна, Любых похвал она достойна: Себя бесстрашно так вела — 21310 Отважно средь пожара шла. А с нею Искренность и Жалость, Пожара не боясь ни малость, К Прекрасному Приёму шли И в крепости его нашли. 21315 [294]Куртуазия всем готова Сказать своё в поддержку слово, И обратилась потому Она вперёд других к нему: "Сынок! О, как же больно мне 21320 В тюрьме Вас видеть и в огне. Пусть в ад злодеи б те попали. Что под замком Вас тут держали! На воле, слава Богу, Вы — Из плена освобождены. 21325 Поскольку Злой Язык убит, В канаве у ворот лежит, — Он слышать нас уже не может И Ревности уж не поможет! Норманны вкруг него лежат: 21330 Они пьяны и крепко спят. А все другие разбежались, — Ведь все пожара испугались! Предательски спаслись они, Теперь мы здесь совсем одни. 21335 Теперь Вам Ревность не страшна, — Вас не отыщет здесь она; И некому ей подсказать, Как Вас заставить ей страдать! И Вы не думайте о ней, 21340 Чтоб было жить Вам веселей.[295] [Негоже друга Вам забыть, С которым хочется Вам быть] [Душа моя о Вас болела, И я час от часу бледнела. О, помогите мне, сын мой, Чтоб в сердце вновь пришёл покой! ] Мы Богом Вышним просим Вас Помочь нам в этот трудный час: Вас просит Искренность, и Жалость Придти к Вам тоже постаралась. 21345 Вас дружно просим мы втроём Побеспокоиться о том, Кто стоек так в своей любви: Его примите нынче Вы! Он с Вами встретиться мечтал 21350 И столько из-за Вас страдал! Так преданно он Вас любил И искренен так с Вами был! [Так, ныне Вы его примите — Радушье Ваше проявите! Он в дар приносит душу Вам И всё, чем обладает сам. Примите Вы его дары, Вас ныне умоляем мы.] Амуру служит честно он, Своей любовью вдохновлён. 21355 Ко мне имейте Вы почтенье, —
вернуться

289

Киприда — Венера.

вернуться

290

Рака - гробница, ковчег.

вернуться

291

Следующие 2 строки, заключённые в квадратные скобки, Э. Ланглуа считает интерполяцией.

вернуться

292

Эти строки Э. Ланглуа считает интерполяцией

вернуться

293

Вариант II: Тогда вошла Любезность в замок.

вернуться

294

Вариант II:

Любезность всем всегда готова Сказать своё в поддержку слово.
вернуться

295

Вторая вставка в квадратных скобках считается интерполяцией.