Выбрать главу
Его уважьте вдохновенье! Сынок, любви покорно всё, И все ключи в руках её. И говорит Вергилий сам 21360 В Буколиках об этом нам: "Любовь должны мы принимать, - Ей всё дано завоевать". Хотя и кратко он сказал, — Всю точно мудрость передал. 21365 Влюблённому Вы помогите — Ему Вы Розу подарите. Помочь Вам Бога я прошу!" — — "Мадам, я Вам не откажу: Охотно просьбу выполняю, 21370 Ему я Розу уступаю. Когда не помешают нам, — Сорвать её он может сам. Я должен был уже давно Принять в розарии его: 21375 Он в чувствах искренен вполне И симпатичен очень мне." Хвалу Приёму я пою,— Поверил ои в любовь мою! Я благодарность в тот же час 21380 Ему послал сто тысяч раз. В далёкий путь я снарядился И в путешествие пустился: К бойнице путь я мой держал, Как обещание давал. 21385 Любви возвышенной поклонник, — Усерднейший я быд паломник И в этот путь пошёл с сумой, И посох крепкий был со мной. [А ценность больше сих предметов, Чем музыкальных инструментов! Мой посох крепок без подков — Он долгий путь пройти готов. Да, и сума моя крепка, Хотя не очень-то легка: Она пошита из отличной Природной кожи эластичной!] 21390 И не пуста моя сума: Природа ведь в неё сама Два молоточка положила, Когда её мне подарила. Быть может, для того, чтоб мне, Когда скачу я на коне, 21395 Подковы для него ковать? — Так я и буду поступать. Природа же сама ковала Предметы все ловчей Дедала. Как молотки изящны те! 21400 И пригодятся мне везде. Господь ко мне столь добрым был, Что кузнецом быть научил. Все у меня снаряды есть: Природа оказала честь 21405 Мне, страннику, суму давая И добрый посох тот вручая. С тех пор, как дан мне посох мой, — Всегда он и везде со мной. О, как мне дорог посох сей! — 21410 Он денег для меня ценней: Не нужен мне и миллион, — Со мною был бы только он! [Когда его я получил, — Ещё и в школу не ходил. ] И никогда и ни за что Орудье не отдам я то. 21415 Признателен Природе я За то, что есть он у меня: Трудилась ведь она немало — Своей рукой его строгала. И он не раз меня спасал, 21420 Не раз мне помощь оказал. Везде мне нужен сей снаряд, Его иметь всегда я рад. Когда хожу я по лесам И по болотистым местам, — 21425 Дорогу пробую я им — Упругим посохом моим: Его я в ямы опускаю — Их глубину определяю. И — вам нисколько я не лгу — 21430 С ним всюду выбраться могу![296] Ведь мне такие попадались Овраги, что без дна казались! Когда же к ним я подходил И дна у них не находил, 21435 В них посох крепкий опуская, Упора в них не ощущая, — Вдоль берега я путь держал, Спускаться вниз не рисковал. И я скрывать от вас не буду: 21440 Не выбрался бы я оттуда, Когда б ни снаряженье то, Что мне Природою дано. Кто хочет веселее жить, — Не должен в тех местах бродить. 21445 Мы в тех местах ходить не станем, — Охотникам их предоставим. Мы по дороге не пойдём, Тропинку лучше мы найдём. Вы на дороги не ходите, 21450 Тропинку узкую ищите: Ведь на тропинке веселей, — Телег гремучих нет на ней! Порою старая дорога Приносит выгод очень много; 21455 Хотя она невесела, К богатству многих привела. Кто хочет в обществе подняться И средь богатых оказаться, — Короче не найдёт пути, 21460 Чем к старой женщине пойти. [Коль он по вкусу ей придётся, То в жизни многого добьётся.] — Писал об этом Ювенал,[297] И так Овидий утверждал.[298] [Кто будет со старухой жить, — Богатым скоро может быть. Кто с дамой свяжется такой, — Ждать может прибыли большой!] Кто ж у старух начнёт вертеться, Чтоб к ним в доверие втереться, — 21465 В виду имеют только пусть, Что нелегко их обмануть. Кто ж искренне любить их будет, — И тот пусть тоже не забудет, Что осторожным нужно быть: 21470 Старухам то не говорить, Что может странным показаться. Они ведь станут опасаться Ловушек, козней и засад, Пусть хахаль в них не виноват! 21475 Ведь все бывалые старухи К признаньям очень часто глухи: Их убелила седина, Им мудрость принесла она. [Когда-то им мужчины льстили, Их в заблуждения вводили, — Теперь они уже не те И видят сразу козни все! Они уже не те девицы, Которых так легко добиться: Не станут слушать лести слов Любого, кто им льстить готов. Уже не верят, как в Писанья Они в любовные признанья; Наивности в них прежней нет, Простыл доверия и след.
вернуться

296

Здесь в текст перевода включён отрывок (21421 — 21430) из манускрипта, изданного Ф.Лёкуа, который представляется более органичным, по сравнению со строками из манускрипта, с которым работал Д. Пуарьон :

[Порой овраги глубоки, И берега их широки: Мне легче море переплыть, Чем через них пешком ходить. И и в теченье двух часов В воде барахтатся готов, Затем идти два долгих лье Вдоль берега в морской воде, Чтоб только не попасть в овраг, Что так глубок и тёмен так!.. ]
вернуться

297

Ювенал, "Смтира I" (37 - 41 ).

вернуться

298

Овидий, "Наука любви" (II, 663 - 9. 675).