Выбрать главу
К утру им скроен и раскрашен Так, чтоб на вид весьма был страшен, Кафтан. Искусно завиты В гирлянду беличьи хвосты, Числом за тысячу: и ровным Плетенье вышло, и бесшовным. Так слеплены черты двух харь, Что ужаснешься: ну и тварь — Форм и размеров небывалых; Два языка свисают алых. Над всем же — зеркало, чья гладь Должна на солнце засверкать. И весь наряд в одной из спален 2420 С зарей на мудреца напялен. На верх Крестовой Башни[122] в нем Он всходит, хоть тяжел подъем, — Взяв три меча, сплошь рукояти Которых в каменье и злате, Пред сарацинами мудрец Предстал, поднявшись на зубец, И принялся стучать мечами Так, что из них летело пламя. Один язычник молвил: „В ночь К ним бог сошел с небес — помочь В сем мире своему народу. Счастливым нашему походу Не быть!“ Представшее их взгляду Вмиг снять заставило осаду. Всё в страхе бросили, стремглав, Как ветром сдунуты, бежав. Из Рима выйдя, те в запале Догнали их, поубивали И нанесли немало ран, 2440 И поживились, грабя стан. Сир, вы того ж, заверить смею, Добьетесь мягкостью своею. Вы сделали, как будто в мяч Играя, много передач. Поймать, чтоб бросить без оглядки Партнерам, ждущим на площадке, — Не дурь ли? Что за блажь — предмет, Держа, кидать и мчаться вслед! У вас уже вошло в привычку, Коль сын задет стрелою, стычку Под поднятый от боли вой Кончать немедля мировой». Та, что стройна и белокура, Весь мир обманет, коль не дура. Ум дамы — Лисову сродни, Бог и святой Медард[123] казни Ее: семь мудрецов с ней в схватке Бессильны, доводы их шатки. Вскочил король, не захотев 2460 Отнюдь шутить, но впавши в гнев. — «Бегите к сыну! — крикнул страже. — Иду за вами я туда же». К инфанту вновь бежит отряд, Вновь смертным страхом он объят.
Но к месту скачет в это время Лентул. С коня сойдя пред всеми, Взор короля спешит привлечь Поклоном и заводит речь: «Я против просьб, но в честь Омера[124] Святого пусть, пока примера Из жизни земляков моих Не расскажу я, передых Получит сын. Пусть стражи станут И взад-вперед его не тянут». И тотчас строй замедлил ход И стал: ни взад и ни вперед.
«Мне, — начал старец, — терпеливо[125] Внемлите: повесть, сир, правдива. Жил некий некогда вассал: 2480 Честь и богатство он стяжал, Супругу из высокородных Нашел, и качеств превосходных. Да вот несчастье: двадцать лет Живут, наследника же нет. Жена скончалась. Перерыва Не сделав, хоть кудерь уж сива, Другую, чтоб продолжить род, Из знатной он семьи берет: И чтит ее, и любит нежно — Она же с ним была небрежна. Как праздник годовой — прием Вассал устраивал, на нем Гость, благородно чье занятье, Хоть горожанин, хоть из знати, Знатней хозяина бывал — Радушьем всех пленял вассал.

Но, встретясь с матерью в отцовом Дому однажды, дама словом С ней перекинулась: „Стыда 2500 Не оберусь. Я молода, Дитя, а муж мой — старец сивый. Повсюду слышу смех глумливый. Умри он, я была бы рада, Одна мне от него услада — Есть в чем ходить и что надеть, Да на столе питье и снедь. Пускай он всеми здесь ценим, Но, хоть не видел равных Рим, Не склонен ни к какой забаве, И невзлюбить его я вправе.
И пусть не ждет, что на досуге Не позабочусь я о друге“. Мать ей в ответ: „Помилуй, дочь. Благоволи мне бог помочь, Задуман план тобой негожий, Но уповай на промысл божий. Пятнать высокородным дамам Супругов не пристало срамом, И делать не тебе почин, 2520 Спаси нас бог, Мариин сын“. Та молвит, сдерживая еле Свой гнев: „Вот вы б и потерпели! Чай, не обижены фортуной, Вам дан отец мой — рыцарь юный В те дни, — а мне старик в мужья. Постыдно юность трачу я. Но пусть не ждет он, что о друге Не позабочусь на досуге“.
вернуться

122

Крестовая Башня — замок Святого Ангела в Риме.

вернуться

123

Медард — католический святой, епископ Нуайона (ум. ок. 557 г.).

вернуться

124

Омер — католический святой, христианизатор Нормандии (ум. ок. 670 г.).

вернуться

125

«Мне, — начал старец... — Этот рассказ четвертого мудреца (Tentamina) есть лишь в западных версиях «истории семи мудрецов». Данный сюжет разработан также в известном французском фаблио «О жене, которая хотела испытать своего мужа», в «Декамероне» Боккаччо (VII, 9), в латинском сборнике «Calumnia novercalis», а также в одной из сказок Лафонтена.