— „Барыш от сна считаю малым, —
Сказал слуга. — Вот под зерцалом,
О доблестнейший из владык,
Зарытый клад уж так велик,
Что не рожден, прошу нам верить,
Тот человек, кто б смог измерить
Богатство все, и, как ни трать
Его, всего не исчерпать“.
— „Я верю, здесь видна подмога
Святого Агна нам и бога.
Но мне ни клад любой цены,
Ни тыщи марок не нужны,
Коль кто из вас зерцало тронет,
4120 Тем более, его уронит“.
— „Мы рыть начнем издалека,
Набита, право же, рука“.
Учтиво отдает приказ он:
„Я буду вам весьма обязан“.
Немедля к зеркалу пошли
И, ставши от него вдали,
Давай копать, но понемногу,
Чтоб те не подняли тревогу.
И так вокруг опор скребли,
Что выкопали из земли.
Поняв, что поддалась основа
И рухнуть зеркало готово,
Подперли, чтоб какой-то срок
Стояло так, и наутек
Пустились. Отошли подале
И пред владыкой снова стали:
„К зерцалу шлите сторожей,
Пусть гонят всех зевак взашей.
Сто марок злата ждет вас в яме,
4140 Нищ Константин[147] в сравненье с вами».
На сем закончив речь свою,
Они отправились к жилью,
И не успела полночь минуть,
Им город удалось покинуть.
Как раз к полуночи упало,
Разбившись вдребезги, зерцало,
Причем не меньше тридцати
Домов сумело погрести.
К дворцу сбежались горожане
С известьем и, в негодованье
Со златом ванну раскаля,
В расплав швырнули короля:
„Коль столько золота нажито,
Купайся в нем и ешь досыта“.
Я смелость на себя возьму
Сказать, король, и вы к тому
Стремитесь: до бесед вы жадны,
Вам речи мудрецов отрадны.
Но жадность сгубит вас, храни
4160 Нас бог и с ним святой Дени.
Даст сыну завладеть короной
При вас живом сей люд ученый».
— «Нет, нынче ж он, святым Дени
Клянусь, свои окончит дни!
Будь чей-то довод мною взвешен
Еще, решат, что я помешан».
И страже: «Ну-ка, марш за ним!
Мой приговор неотменим».
А стражу только раззадорить:
Бежит схватить и опозорить.
Нигде сын короля, коль он
Невинен, не бывал казнен!
Заминку внес приезд Беруса.
Примером вежества и вкуса
К ученью был он, превзошед
Все семь искусств в осьмнадцать лет.
С поклоном двинувшись навстречу,
К владыке обратился с речью
Мудрец: «Я изумлен. Доколь
4180 Вы будете плутать? Король,
Не исполняющий обеты,
Не стоит ломаной монеты.
Быть схожим с тем не дай бог вам,
Который, жениным словам
Доверясь, жил, а не согласно
Тому, что сам он видел ясно».
Король в ответ: «Он был простак.
Пошли святой Медард нам благ,
Вреда б ничем я не умерил,
Когда б глазам своим не верил.
Но как же с ним беда сия
Случилась, знать желал бы я».
— «По милости ко мне творца,
Сир, не скажу вам ни словца,
Коль до пробитья первой стражи
Дитя на казнь отправят стражи».
— «Клянусь творцом, для нас закон
Установившим, я смущен.
Как быть? Жена спешит отправить
4200 Его на казнь, а вы — избавить.
Досель с небес не снизошло,
Где я творю добро, где зло».
— «Тем дама, сир, себя порочит,
Что казни сына страстно хочет.
Но скоро станет вам вдогад,
Кто без вины, кто виноват».
— «Когда б узнал я, кто виновен
И был мой вывод безусловен,
Преступник — пусть жена, пусть он, —
Как государственный закон
Велит, был вмиг бы мной покаран,
Хоть Францию давай мне в дар он».
— «Узнаете наверняка
И очень скоро, а пока
Отсрочку отрок пусть получит,
Сир, и никто его не мучит».
— «Вы с чувством просите таким, —
Тот рек, — что мы повременим».
— «Вернитесь с отроком. Куда же
4220 Теперь спешить!» — сказал он страже.
Для тех приятен был возврат:
Едва ль кто стать убийцей рад.
Берус сказал: «Всяк терпеливо[148]
Внемли — история правдива.
Жил встарь — да будет вам сие
Известно — рыцарь в Монбержье.[149]
Оружьем ценным знаменит он,
Богат был, хорошо воспитан.
В постели раз приснился сон
Ему, что в даму он влюблен,
Рожденную незнамо где,
И не найдет коль, быть беде.
Причем поймет тотчас, что это
Она, увидеть стоит где-то.
Из схожего узнала сна
Та, что в сеньора влюблена,
Рожденного незнамо где,
И коль не встретит, быть беде.
Причем увидеть только надо,
4240 И с первого узнает взгляда.
вернуться
147
вернуться
148
вернуться
149