Напевая какую-то старую песенку, она прикончила пиво, раздавила банку каблуком и пинком отправила ее на обочину опоясывающей кладбище дороги.
Дрю первым подал голос, когда габаритные огни Сашиной машины исчезли за поворотом.
— Это было очень не похоже на Сашу.
— Может быть, как раз очень похоже, — отозвалась Мэллори. — Просто мы, наверное, плохо ее знаем. Но почему она вырядилась в эту старомодную униформу?
— Почему я посреди ночи шпионю за девушкой, которая всего лишь хочет помочь больной старушке? Только потому, что у моей подруги паранойя? Что с того, что она выпила пива? Что с того, что она намусорила? Скорее всего, Саша носит старинную форму медсестры только потому, что миссис Хайленд так спокойнее. Она предпочитает считать Сашу Авери настоящей медсестрой, а не девчонкой-старшеклассницей. У всех есть свои пунктики. Что в этом плохого?
— Что, если она выдает себя за настоящую медсестру? Это же неправда!
— А тебе какое дело? Если это устраивает миссис Хайленд? Слушай, обычно я иду у тебя на поводу исключительно из любви к тебе. Но сегодня ты явно перебрала. Это чересчур даже для Мэллори Бринн.
— Отлично, Дрю. Можешь оставаться при своем мнении. Но сначала давай подъедем вон к тому почтовому ящику и убедимся, что там действительно написано имя Хайлендов.
На ящике виднелось именно это имя.
Всю дорогу домой ребята молчали.
Когда Мэлли на цыпочках вошла в свою спальню, Мерри там все еще не было.
Когда же она снова открыла глаза, сестренка лежала на кровати прямо поверх одеяла, одетая в свою самую лучшую темную юбку и свитер. Она спала. Но солнце уже встало, и из кухни доносились знакомые звуки. Мама готовила завтрак.
Когда Мерри вернулась домой?
Невидимое вечно
После того как Мередит и Бен сходили в кино, податься им было некуда. У них не было ни машины, ни дома, а значит, и возможности уединиться. Они ходили взад-вперед по улице, на которой находился кинотеатр «Белль-Арт», а потом заглянули в кафе, где Мередит заказала чашку кофе, чтобы согреть застывшие пальцы. Но вскоре закрылась и кофейня.
И тут Мередит вспомнила, что отец Гахаган по-прежнему придерживается старинной католической традиции, согласно которой двери церкви должны быть отворены двадцать четыре часа в сутки. Он открыто проповедовал, что церковь призвана служить приютом для одиноких, уставших от жизни людей, каковым она являлась со времен Средневековья. Жители Риджлайна опасались, что однажды утром прекрасные старинные витражи и богатая резьба на спинках скамей из вишневого дерева окажутся забрызганы краской. Но к всеобщему удивлению акты вандализма случались крайне редко, да и те трудно было назвать таковыми. Однажды неизвестные шутники натянули у предназначенного для священников входа в церковь рыболовную лесу, и явившийся на заутреню отец Гахаган угодил в нее лицом, как в паутину. Рассказав прихожанам об инциденте, он отметил, что если это было посланием от учащихся воскресной школы, то он получил от него истинное удовольствие, поскольку происшествие заставило его сердце забиться немного чаще.
Крадучись, как воры, не желающие быть застигнутыми врасплох, Мерри и Бен миновали квартал, отделяющий кинотеатр от церкви, и взбежали по ступеням. Шагнув внутрь, они ощутили, как их окружила тишина святого места. Тепло мерцающих свечей и озаренный ими лик Мадонны подействовали на них умиротворяюще.
Они опустились рядом на одну из скамей у центрального прохода.
— Может, мне следовало бы сесть с той стороны, которая предназначена для жениха? — пошутил Бен. — Нет, я лучше встану вот здесь. А ты иди ко мне.
Мерри, смеясь, пробежала по проходу и выскочила в вестибюль. Там она взбила руками волосы и подвела блеском губы.
— А теперь твой отец предлагает мне твою руку, — заявил Бен.
Мерри медленно заскользила между рядами скамей. Ее черные волосы тускло поблескивали в приглушенном освещении церкви.
— Меня сопровождают мама и папа, — сообщила она Бену. — Мама слева, папа справа. И еще моя сестра.
— Вот ты и пришла, — улыбнулся Бен, когда она обернулась к нему, остановившись у озаренного мерцанием свечей алтаря. — Девочки думают о дне своей свадьбы?
— Я думаю. Да все мы думаем. Все, за исключением моей сестры Мэллори. И мы знаем весь текст венчального обета наизусть.