Выбрать главу

— Ну и?

— Ну хорошо. Я, Мередит, беру тебя, Бенджамин, в супруги и обещаю тебе хранить любовь и верность в здравии и в болезнях, в благоденствии и в испытаниях до нашего смертного часа.

— А повиноваться?

— Только не я, — рассмеялась Мередит.

— Ты будешь изумительно красивой невестой. Жаль, что я тебя не увижу.

Улыбка сползла с его лица, сменившись грустным торжественным выражением.

Итак, вот оно. То, что стоит между ними. О чем они должны поговорить. И нет смысла это откладывать, заменяя разговор просмотром старых фильмов, фантазиями или заверениями друг друга в том, что им очень хорошо вместе. Утром должны состояться похороны. Мерри должна задать Бену вопросы, не будучи, однако, уверенной, что хочет услышать ответы на них. Рядом с ней сидел живой, теплый и настоящий Бен. И все же он явно был не такой как все.

Она отчаянно надеялась на то, что здесь имеет место какое-то нелепое недоразумение.

— Почему тебя тут не будет? — спросила она. — Когда я буду невестой…

Сидя рядом с Мерри, Бен откинулся на спинку скамьи и вытянул вдоль нее руки.

— Просто знаю. Я и сам ничего не понимаю. Мне очень больно говорить тебе правду. Эти похороны завтра…

— Тебе грустно, что ты его никогда не знал? — спросила Мерри. — Того, другого Бена, который служил во Вьетнаме? Того, которого будут хоронить завтра?

— Кого я никогда не знал? Ты о ком сейчас говоришь, малышка?

— О погибшем парне. Ведь это был твой дядя? Правда?

«Пожалуйста, — мысленно умоляла она, — пожалуйста, скажи „да“. Скажи, что ты приехал на похороны, но должен возвращаться, чтобы закончить какую-то работу или поступить в колледж. Я тебя подожду…» Бен опустил голову вниз и стиснул затылок ладонями, будто пытаясь что-то оттуда вытеснить или, наоборот, вместить туда.

— Мерри, ты не понимаешь. Да я и сам не до конца понимаю. — Мередит заплакала, лишь усилив терзания Бена. — Дело… Дело в семейных проблемах. Я… Я останусь, сколько смогу.

— Останешься, сколько сможешь? Бен, расскажи мне все. Сейчас же. Ты собирался уехать, даже не предупредив меня? Но ты вернешься? Хоть когда-нибудь? — Бен одарил Мерри улыбкой, которая, как ей всегда казалось, была адресована только ей одной. Милая печальная улыбка одним уголком губ. — Это твой ответ?! Если бы ты знал, что вернешься, ты бы так и сказал!

— Я знаю, что мы еще увидимся, — произнес Бен. Он осторожно поднял руку, и по позвоночнику Мередит как будто пробежал разряд тока. — Ты знаешь, как невероятно похожа на свою маму?

Мэллори покачала головой.

— Я похожа на тетю Карин и бабушку, а не на маму.

— Ах, ну да. Видимо, я вспомнил тех женщин из рода Бринн, которых когда-то знал.

— Бен — это твой… дядя? Верно? Тот, кого будут хоронить.

— Нет. Я единственный Бен в семье.

— Я уже совсем не понимаю, о чем мы говорим, — угрюмо пробормотала Мередит.

— Малышка, не надо, — попросил ее Бен. — Давай не будем больше говорить. Это сводит тебя с ума.

«Это ты сошел с ума! Как это могло случиться со мной? Кроме меня, тебя никто не видит. И тем не менее ты не привидение. Во всяком случае, ты не такой, как те привидения, которых я видела раньше. Почему?»

Почему?

— Если бы ты была чуть постарше, мы могли бы вместе уйти по этой дороге, — вдруг произнес Бен.

— Только не по этой дороге, — ответила Мерри и расплакалась еще сильнее. — Бен, я не понимаю, почему с нами такое случилось. Когда я тебя увидела, то мгновенно почувствовала, что знаю тебя.

— И я.

— И хотя девочки не должны такое говорить, мне захотелось быть с тобой.

— Мне тоже. Ни к одной девочке у меня не было таких сильных чувств. Когда мы не вместе, я думаю только о тебе. Я думаю о том, как мы могли бы распорядиться своими жизнями. Я думаю о том, какой ты будешь, когда станешь женщиной. Я думаю о том месте, где мы могли бы соединиться навсегда. Где нас никто не смог бы разлучить.

Обоим было не по себе. Мерри еще никогда и ничего не хотела так сильно, до физической боли. Теперь она поняла слова всех песен, в которых говорилось о разбитых сердцах, страданиях и душевных муках. Ей казалось, Бен держит в ладонях ее душу и тянет к себе.

— Но нас что-то не пускает друг к другу. Моя сестра говорит, что видит это во сне. Бен, я должна рассказать тебе о нас. Я имею в виду себя и Мэллори. Мы не простые близнецы. Мы видим пророческие сны. Мэл видела завтрашние похороны.

Бен вскочил и начал возбужденно мерять шагами проход. Он дошел до алтаря, а затем вернулся к скамье, на которой продолжала сидеть Мерри. Наконец он упал на скамью подальше от девочки, стараясь на нее не смотреть.