Выбрать главу

— Хватит! Пошли на чаепитие к твоей маме.

Колин тепло улыбнулся ей.

— Ты думаешь, у нее будут бисквиты?

Пенелопа закатила глаза.

— Я знаю, что у нее всегда будут бисквиты к чаю.

— Хорошо, — сказал он, и пошел быстрым шагом, буквально таща ее за собой.

— Я очень люблю свою семью, но направляюсь туда, только ради бисквитов.

ГЛАВА 4

Трудно представить, что есть какие-либо другие новости с бала леди Бриджертон, не относящиеся к намерению леди Данбери узнать личность Вашего автора, но следующие события должны быть отмечены должным образом:

Мистер Джеффри Олбэнсдейл был замечен танцующим с мисс Фелицией Физеренгтон.

Мисс Фелиция Физеренгтон была замечена танцующей также с мистером Лукасом Хотчкисом.

Мистер Лукас Хотчкис был замечен танцующим также с мисс Гиацинтой Бриджертон.

Мисс Гиацинта Бриджертон была замечена танцующей также с виконтом Барвиком.

Виконт Барвик был замечен танцующим также с мисс Джейн Хотчкис.

Мисс Джейн Хотчкис была замечена танцующей также с мистером Колином Бриджертоном.

Мистер Колин Бриджертон был замечен танцующим также с мисс Пенелопой Физеренгтон.

И чтобы закончить этот небольшой кровосмесительный круг, следует отметить, что мисс Пенелопа Физеренгтон была замечена разговаривающей с мистером Джеффри Олбэнсдейлом (он мог быть полностью завершен, если бы она танцевала с ним, вы согласны, Дорогой читатель?)

Светская хроника Леди Уислдаун, 2 апреля 1824

Когда Пенелопа и Колин вошли в гостиную, Элоиза и Гиацинта уже потягивали чай с обеими леди Бриджертон. Вайолет, сидевшая посередине чайного стола, рядом с Кэйт, своей невесткой и женой Энтони, виконта Бриджертон, которая без особого успеха пыталась контролировать свою двухлетнюю дочь Шарлоту.

— Посмотрите, на кого я натолкнулся на Беркли-сквер, — сказал Колин.

— Пенелопа, — позвала ее, леди Бриджертон с теплой улыбкой, — Иди, садись сюда. Чай отменный и еще горячий, а повар сделал свои знаменитые бисквиты.

Колин тут же оказался рядом с ними, сделав лишь небольшую паузу, чтобы поприветствовать сестер. Пенелопа, последовав указанию леди Бриджертон, уселась на ближайший стул.

— Бисквиты вкусные, — сказала Гиацинта, подталкивая тарелку с ними к Пенелопе.

— Гиацинта, — неодобрительным голосом произнесла леди Бриджертон, — Старайся говорить целыми предложениями.

Гиацинта посмотрела на мать с удивленным выражением лица.

— Бисквиты. Вкусные, — она наклонила голову набок, — Существительное. Прилагательное.

— Гиацинта!

Пенелопа видела, что леди Бриджертон пыталась выглядеть строгой, поскольку отчитывала дочь, но ей это явно не удавалось.

— Существительное. Прилагательное, — сказал Колин, убирая крошки со рта, — Предложение правильное.

— Если вы безграмотные, — вставила Кэйт, беря бисквит. — Они просто изумительны, — сказала она Пенелопе со смущенной улыбкой, — Этот четвертый.

— Я люблю тебя, Колин, — сказала Гиацинта, игнорируя Кэйт.

— Конечно, ты любишь, — проговорил она.

— Я предпочитаю, — лукаво сказала Элоиза, — Помещать артикли перед моими существительными в моих собственных литературных произведениях.

— Литературные произведения, — фыркнула Гиацинта.

— Я пишу много писем, — проговорила Элоиза с сопением. — И я веду дневник, который, я уверяю вас, очень полезная привычка.

— Это дисциплинирует человека, — вставила Пенелопа, беря чашку и блюдце из рук леди Бриджертон.

— Ты ведешь дневник? — спросила Кэйт, не смотря на нее, поскольку в этот момент она вскочила со стула, и еле успела схватить свою двухлетнюю дочь, перед тем, как та взберется на стол.

— Я нет, — покачала головой Пенелопа, — Ведение дневника требует от меня слишком много дисциплины.

— Я не думаю, что артикль всегда необходимо ставить перед существительным, — настаивала Гиацинта, как всегда, абсолютно неготовая кому-либо позволить одержать над ней вверх в споре.

К несчастью для остальной части общества, Элоиза оказалась довольно стойкая.

— Ты только тогда можешь отбросить артикль перед существительным, если до этого ты ссылалась на это существительное в предыдущем предложении, — сказала она с надменным выражением лица,

— Но в этом случае, поскольку ты ссылалась на определенные бисквиты …

Пенелопа не была уверенна, но ей показалось, будто она слышала страдальческий стон леди Бриджертон.

— Тогда определенно, — проговорила Элоиза, приподнимая бровь дугой, — Ты не права.

Гиацинта повернулась к Пенелопе.

— Я уверена, что она использовала слово определенно неправильно в последнем предложении.

Пенелопа потянулась за еще одним бисквитом.

— Я определенно отказываюсь участвовать в вашем споре.

— Трусишка, — проговорил Колин.

— Нет, просто голодна. Пенелопа повернулась к Кэйт: — Они чудесны.

Кэйт кивнула, соглашаясь с ней.

— Я слышала слухи, — обратилась она к Пенелопе, — будто у вашей сестры скоро будет помолвка.

Пенелопа удивленно моргнула. Она не думала, что связь Фелиции с мистером Олбэнсдейлом стала всем известна.

— А где вы слышали такие сплетни?

— От Элоизы, конечно, — ответила Кэйт, — Она всегда все знает.

— А что я не знаю, — произнесла Элоиза с легкой улыбкой, — Гиацинта обычно знает. Это очень удобно.

— А вы уверены, что ни одна из вас не является леди Уислдаун? — пошутил Колин.

— Колин! — воскликнула леди Бриджертон, — Как ты можешь думать так?

Он пожал плечами.

— Они обе достаточно умны, чтобы суметь совершить такой подвиг.

Элоиза и Гиацинта просияли.

Даже леди Бриджертон не могла ничего сказать против такого комплимента.

— Гм, — засомневалась леди Бриджертон, — Гиацинта слишком молода, а Элоиза…

Она посмотрела через стола на Элоизу, которая наблюдала за матерью с несколько удивленным выражением лица.

— Ладно, Элоиза не является леди Уислдаун. Я уверена в этом.

Элоиза посмотрела на Колина.

— Я не леди Уислдаун.

— Очень плохо, — в ответ сказал он, — Я думаю, ты была бы безумно богата к настоящему времени.

— Знаете, — глубокомысленно сказала Пенелопа, — Есть довольно просто способ узнать личность леди Уислдаун.

Пять пар глаз повернулись в ее направлении.

— Она должна являться кем-то, кто имеет гораздо больше денег, чем у него должно быть, — пояснила Пенелопа.

— Неплохой способ, — сказала Гиацинта, — За исключением того, что я не имею понятия, сколько денег должно быть у людей.

— Как и я, — проговорила Пенелопа, — Но о каждом человеке в обществе имеется определенное представление.

Увидев недоумевающий взгляд Гиацинты, она добавила:

— Ну, скажем, если я неожиданно пошла к ювелиру и купила алмазное украшение, это было бы очень подозрительно.

Кэйт толкнула Пенелопу в бок.

— Купила недавно какое-то алмазное украшения, да? Я могла бы выиграть тысячу фунтов.

Пенелопа закатила глаза на секунду, прежде чем ответить, потому что нынешняя виконтесса Бриджертон, конечно, не нуждалась в тысяче фунтов.

— Я уверяю тебя, — сказала она, — Я у меня нет ни одного алмаза. Нет даже кольца.

— Уф-ф, — насмешливо фыркнула Кэйт. — Тогда, ты не особо и помогла

— Дело не в деньгах, — возвестила Гиацинта, — Это будет триумф.

Леди Бриджертон закашлялась чаем.

— Извини, Гиацинта, — сказала она, — Но что ты только что сказала?

— Сколько почестей мог бы получить тот человек, который откроет личность леди Уислдаун, — заявила Гиацинта, — Это было бы великолепно.

— Ты говоришь, — спросил Колин, с обманчиво спокойным выражением лица, — Тебя совсем не волнуют деньги?