Выбрать главу
Поднимаюсь на лифте… В гробу фарфоровом Вы лежите утонченней! Requiem распевают хоры И все кажется странно-законченным.
И только Вы, как натурщица строгая; Покойная дэнди, лежите изысканно И в комнате носятся, но Вас не трогают Аккорды ладана, фиалкой опрысканные.
Покойница Тихая! Примите последнее Мое подношение: сердце бледное И пусть оно будет Вам Компасом по облакам.

Импровизация

(Tristement).

Мне завтрашний день известней Мотива из старой оперетки. Играет знакомые песни Ночь с гримасой кокетки.
Каждый день опрятен, изыскан, Одет с грациозным вкусом И вкрадчивым шипром опрыскан… А мне по вечернему грустно.
Мне хочется – странно признаться! – Увидеть день элегантный, Когда он не успел причесаться После ночи экстравагантной.
В халате расшитом красным, Без монокля и без пробора, Когда он еще может быть страстным. И болтает так много вздора.
Как сделать? Недоумевая, О помощи прошу всех трагично… Жизнь мчится по рельсам трамвая С шаблонною ноткой скрипичной.

Усталость

«Mon coeur et mon sommeiclass="underline" ô échos des cognées».

J. Laforgue.
Задыхаюсь; плача, задыхаюсь, Как под колоколом безвоздушным. Вздохнуть стараюсь – Но кошмарно душно. Как стены чугунные – фразы Окружающих людей… В гипсе сжимающем разум Я – без палочки чародей. Жизнь, как бессонница, Тянет, унылая. Маленькая поклонница, Крошечная и милая! Вы не знаете этой боли, Страшней, чем зубная боль! Задыхаюсь в тисках меланхолий И в раны проходит соль. Разрежьте, разрежьте, разрежьте Эти чугунные стены… Пусть польются, как прежде Мелодии Шопена. Моя бутоньерка! Ирис! Вы завянете на моем сюртуке! Вы не знаете – ах! – я вырос И мне тесно в моей тоске. Пересохли губы… Синеют Полукруги у глаз… Как они смеют? В который раз!

Безделушка в лунном свете

Были Вы так фарфорово-хрупки, Как esprit Ваш чуть-чуть поколебленный, И луна пролила в Ваши губки Струйку тонкую змейкой серебряной. Вы, конечно, тотчас же припомните, Что мы были в оранжевой комнате, Где нельзя же быть только поэтом И не надо поэта Вам… Под беретом Своим фиолетовым, Погруженная в лунную ванну, Вы казались обманной, Утонченной мечтою Винсента Ах, Винсента Бирдслея. (Ведь луна, желтовато-алея, Опьяняет сильнее Абсента, Исхищренно-обманывая!..) И Вы были фарфорово-хрупки… Проливалась в слегка приоткрытые губки Струйка лунно-банановая.

Portez-vous bien!

(Триолет с каламбуром).

О, бледная моя! Каракули Я Ваши берегу в столе… Ах, мне ль забыть, как в феврале Вас, бледную мою, каракули Закрыли в набережной мгле И, как сказав: Adieu, заплакали! О, бледная моя! Каракули Я Ваши берегу в столе.

Эскизетта

Ее сиятельству графине Кларе.

Белые гетры… Шляпа из фетра…   Губ золотой сургуч… Синие руки нахального ветра   Трогают локоны туч. Трель мотоцикла… Дама поникла…   Губы сжаты в тоске… Чтенье галантное быстрого цикла   В лунном шале на песке. В городе где-то возле эгрета   Модный круглит котелок… В, траурном платье едет планета   На голубой five o'clock.

Разочарованно

«Смычок, как нож, вонзал свои удары».

Мирра Лохвицкая.
Целый год я ждал нашей встречи И вылинял год, как шелк… И вот теперь Вы шепчете, Что срок испытания долог.
Я мечтал в моем кабинете О свидании, полном ласк, Что Вы меня южно встретите В ажурных чулках без подвязок.
Все в желтом… Луна, как череп, Изгнивший в саване раскрытом… Мы вместе, но мне неверится, Что нарушится чопорный ритм,
Что собьемся со скучного такта, Скучнее, чем такт венгерки!.. В огненном небе плакаты Восклицательно вспыхнули и померкли.
И Вы темноночью в ротонде Под вуалем желты, как воск… Ах, я знаю, что Вы не уроните Легкий пепел моих папиросок.