Монтгомери восторженно посмотрел на Джейка, очевидно, от возможности хорошего приключения все мысли об эльфах были забыты.
— Возьмешь?
— Торговля — опасный бизнес, — с кивком ответил Джейк, — никогда не помешает иметь рядом с собой прекрасного фехтовальщика. Я буду рад твоей компании.
Монтгомери обнял его, после чего бросился из комнаты, хлопнув за собой дверью. Николас положил руки на бедра.
— Здесь творится что-то очень странное, — сурово проговорил он, — и мне, например, хотелось бы знать, что именно.
Джейк посмотрел на Николаса и улыбнулся.
— Я — эльф.
— Не забавно, — огрызнулся Николас.
— Правда более удивительна, чем это.
— Я не идиот и не обладаю слабым сердцем.
Это прозвучало так похоже на Аманду, что Джейк сделал глубокий вдох.
— Хорошо, вот истина. Я был рожден через восемьсот лет, начиная от этого времени. В 2005 году от Рождества Христова я слышал, как привидения обсуждали твою сестру, и, поверь мне, даже через восемьсот лет она все еще вызывает шумиху. На следующий день, путешествуя, я оказался переброшен вратами из своего времени в твое. Влюбившись в твою сестру, я понял, что единственный способ получить ее, это вернуться в свое время и забрать свое богатство. И вот я снова здесь, в прошлом, с надеждой, что твой отец воздержится от брака твоей сестры с кем-либо еще, пока я не получу титул и немного земли.
Николас в течение довольно долгого времени молчаливо смотрел на него, затем взглянул на отца.
— Он безумен.
— На мой взгляд, он полностью сохранил все свои физические и умственные способности, — вежливо возразил Рис.
Николас вплотную приблизился к Джейку.
— Ты безумен.
Джейк медленно покачал головой.
— Нет.
Николас нахмурился.
— А ты уже начинал мне нравиться, — он развернулся и вышел из комнаты, хлопнув дверью.
Рис посмотрел на Робина.
— А ты? Тебе есть что сказать?
Робин пожал плечами.
— Я своими собственными глазами видел, как он исчезает сквозь врата времени. Я не могу отвечать за Джейка, но хочу заверить тебя, что я не безумен, — он хлопнул Джейка по плечу, после чего направился к двери, — Леденхэм оторвал меня от еды. Пойду поищу чего-нибудь пожевать.
И с этими словами он покинул комнату, закрыв за собой дверь.
Джейк перенес свое внимание с двери на Риса, который сидел, откинувшись на стуле, и выдавил легкую улыбку.
— А вы, милорд?
Рис медленно покачал головой.
— Если бы я не видел это своими собственными глазами, то, осмелюсь сказать, не поверил бы.
— Могу сказать то же самое, — сухо ответил Джейк.
Рис указал на стул напротив себя.
— Садитесь.
— Спасибо, милорд.
Джейк сел. Точнее, он скорее рухнул, чем сел, но у него был очень долгий день, и не похоже, что он вскоре закончится. Он улыбнулся:
— Спасибо.
Рис изучал его в полном молчании, казалось, целую вечность. Затем вновь взглянул на водительские права Джейка.
— 2005 год, — протянул он, проговаривая цифры, словно никогда не произносил их прежде, — это невероятно.
— Я знаю, милорд.
Рис снова взглянул на него.
— Тем не менее вы здесь. И эти вещи доказывают это вне всяких разумных сомнений, — он, улыбаясь, покачал головой, затем отложил права в сторону: — Вы хорошо показали себя сегодня, — заметил он.
— Благодарю, милорд.
— Но вам следует больше тренироваться.
— Я знаю, милорд.
— Как я понимаю, вы занимаетесь этим всего лишь пару месяцев.
— Все верно, милорд.
Рис кивнул.
— Очень хорошо. Вы можете продолжать тренироваться с Робином, если пожелаете, но мне хотелось бы наблюдать за вашей подготовкой до тех пор, пока вы находитесь внутри моих стен.
— Спасибо, — удалось выдавить Джейку. Он не был уверен, к добру это предложение или нет. Он никогда не делал поспешных выводов, но «до тех пор, пока вы находитесь в моих стенах» точно не походило на одобрение Джейка в качестве мужа.
— Робин говорит, что эти тяжелые коричневые сумки в моей казне ваши.
Стук в дверь раздался прежде, чем Джейк успел ответить. Робин вежливо заглянул, потом вошел и бросил три коричневые и четыре темно-синие сумки на стол перед Джейком.
— Подумал, что это может пригодиться, — сказал он и направился к двери, — заметь, я не потерял ни одной.