Выбрать главу

Когда «ягуар» ловко втиснулся между двумя джипами у обочины, Брэд вышел, открыл дверцу со стороны пассажирского сиденья и выпустил Лори. Шагая рядом с девушкой по главной улице и разглядывая витрины дорогих магазинов, он задумчиво сказал:

— Мне кажется, лучшим подарком на свадьбу будет столовое серебро, Лори. Вы, случайно, не знаете, у Мэри есть что-то подобное?

— Нет. Я помогала ей паковать вещи для отправки в дом Гая и ничего такого не видела.

Вскоре они уже входили в роскошный ювелирный магазин. Мужчина, вышедший им навстречу, протянул Брэду руку.

— Привет, Брэд! — весело произнес он. — Приятно видеть тебя здесь. Я смогу получить от тебя немного денег?

— Это зависит от мисс Шервайн, — ответил Брэд, представив девушку, и объяснил хозяину магазина их задачу.

Лори внимательно осмотрела все серебро, выложенное перед ней, и остановила взгляд на одном наборе, который ей сразу понравился. Она хотела было посоветоваться с Брэдом, но он проявил к товару полнейшее равнодушие:

— Вы же обещали мне помочь, Лори, так что выбирайте сами.

Ценника на наборе не было, однако девушка не сомневалась, что ей приглянулся самый дорогой из всех. Набор был изысканным. Она вновь взглянула на мужчин, но их лица оставались безучастными. Рассердившись, Лори перестала беспокоиться о цене и ткнула пальцем в коробку:

— Этот подойдет. — Она пожала плечами. — Однако, поскольку это подарок мистера Сомерса…

— Значит, так тому и быть. — Брэд бросил взгляд на хозяина магазина и улыбнулся. — Будь любезен, Билл, доставь его вот по этому адресу. Я надпишу открытку, если сможешь найти мне ручку. Кстати, у тебя есть специальная карта для определения размеров колец?.. Да, как раз то, что нужно. — Он кивком поблагодарил Билла. — Я возьму у тебя «тигровый глаз» из Новой Гвинеи, он определенно подойдет Мэри. — И повернулся к Лори: — Мне опять нужна ваша помощь. Думаю, у вас с Мэри одинаковый размер.

— Я не знаю, Брэд. Мы обе худенькие, но мне кажется, у нее пальцы немного потолще.

— Давайте прикинем. — Брэд сунул ее безымянный палец в одно из отверстий на карте. — Нет? А этот? Подходит. Вы сказали, немного потолще, значит, следующий будет ей впору. Ну вот. — Взяв у Билла ручку, он пометил одно из отверстий, затем сунул карту в карман. Улыбкой поблагодарив хозяина, он написал записку, нетерпеливо расписался на чеке, и через минуту они уже вышли на улицу.

Лори глубоко вздохнула:

— Раз-два — и готово! При мне еще никто не тратил так много денег за такое короткое время!

Брэд только усмехнулся:

— У меня есть еще одно дело на почте. Вы не возражаете пройтись туда со мной?

Лори кивнула и зашагала вперед, счастливая оттого, что идет рядом с ним да к тому же в такое чудесное утро. Город тонул в голубовато-золотистой летней дымке.

— Как продвигается ремонт в поместье Гая? — спросила она немного погодя.

— Почти закончен. Думаю, Мэри будет очень довольна.

Лори не переставала удивляться многогранности характера Брэда. Сегодня, например, она могла спокойно говорить с ним, как с любым другим знакомым ей мужчиной, но иногда… Она пожала плечами, отгоняя неприятные мысли.

— Я еще даже не знаю точного дня свадьбы. — Девушка бросила на Брэда вопросительный взгляд. — Они уже назначили дату?

— Они собирались решить это сегодня. Мэри, вероятно, скажет вам вечером, вернувшись домой… Подождете здесь минутку, Лори? Я долго не задержусь.

Оказалось, они уже подошли к почте. Брэд скрылся в здании, а Лори осталась стоять на ступеньках у дверей, возвышаясь над заполненной народом улицей, которая казалась ей более оживленной, чем обычно, а люди — более веселыми и улыбчивыми. Но в этом, конечно, были повинны школьные каникулы, а вовсе не ее настроение.

— Надеюсь, вы согласитесь пообедать со мной? — Брэд присоединился к ней, и они спустились по широким ступеням. — Уже полдень, так что мы имеем право немного подкрепиться.

Лори почти готова была согласиться, но внезапно ей в голову пришла другая идея.

— А может, пообедаем у нас, Брэд? В холодильнике есть бифштексы и шампиньоны. В кулинарном искусстве мне, конечно, не сравниться с Норди, но я вполне могу соорудить простой ленч. — Она улыбнулась ему.

Брэд улыбнулся ей в ответ, почему-то с некоторой грустью:

— Не искушайте меня. Нет, думаю, сегодня нам лучше отправиться в ресторан вон того отеля, и, поскольку вы выглядите как очень взрослая юная леди… я предлагаю выпить перед ленчем.

Он заказал шерри для Лори, когда они устроились за столиком у окна, и виски для себя.

— Разумеется, середина дня — не очень подходящее время для выпивки, но, так уж случилось, мне это сейчас необходимо.

Возвращаясь к припаркованной машине, они столкнулись с Джо Каталино. Его скороговорка: «Привет, ангел, прости, бегу, у меня свидание!» — когда он потрепал Лори по плечу и, послав ей воздушный поцелуй, умчался, заставила Брэда грозно нахмуриться и проводить испепеляющим взглядом стремительно удалявшуюся фигуру. Затем он отвел глаза, и Лори заметила с тревогой, что в них появилось то знакомое неприятное выражение, которое не предвещало ей ничего хорошего.

— Я, должно быть, слишком старомоден, Лори, — ледяным тоном произнес он. — Мне следует расширить свой лексикон. Если Джо думает о вас как об «ангеле», я, конечно, не могу позорить себя, называя вас просто Лори.

— Ну что вы такое говорите, Брэд! Вы же знаете Джо, он называет «ангелами» всех блондинок. Рыжие для него — «белочки», а брюнетки — «мои прекрасные пантеры».

Брэд взял ее под локоть, заставив замедлить шаг.

— Не обижайтесь и не спешите так. У меня сегодня свободный день, и я не хочу никуда торопиться. Может, прокатимся? Или мне отвезти вас прямо домой?

Они остановились у припаркованного «ягуара».

— О, прямо домой, пожалуйста. — Лори похолодела при мысли о прогулке на сверхзвуковой скорости. «Он преспокойно проедет сотню миль за час, а я умру в первые пять минут от разрыва сердца», — подумала она в ужасе.

Когда Брэд притормозил возле общежития, Лори рискнула взглянуть на него. На смуглом лице было обычное равнодушное выражение.

— Я провожу вас, Лори, — сказал он, пропуская ее вперед. — Ах да! — Глаза его внезапно весело сверкнули. — У меня есть сюрприз для Стеллы на воскресенье. Она сказала, что Джулиан уехал в Гвинею на несколько месяцев. Бедняжка переживает, что на пикнике ей придется томиться в одиночестве. Но я уже нашел ей кое-кого для компании. Только пока ей ничего не говорите!

После ужина, блаженствуя на балконе и любуясь вечно беспокойным океаном, Лори внезапно была вырвана из своих грез.

— Мы с Гаем решили пожениться в начале ноября, — услышала она слова Мэри, сидевшей за столом в гостиной.

Лори встала и вошла в комнату, не в силах скрыть своего удивления.

— Я думала, это произойдет в декабре, Мэри, — сказала она.

— Так и было первоначально задумано, — согласилась Мэри. — Однако в начале декабря Брэд отправляется на юг и хочет, чтобы Гай был под рукой на всякий пожарный. Так что мы вполне сможем съездить в свадебное путешествие недели на две и потом обустроиться дома, прежде чем он уедет.

Сердце Лори внезапно ухнуло вниз, но она сумела задать вопрос, как будто это вызвало у нее всего лишь слабый интерес:

— Значит, Брэд уезжает в отпуск? Или это деловая поездка?

— И то и другое. Он всегда уезжает на Рождество и Новый год на Золотой Берег или в Сидней — инспектирует филиалы своей фирмы и весело проводит время, — ответила Мэри.

Лори стало холодно. И она знала, что вечерний бриз тут ни при чем, — просто куда-то ушло тепло, согревавшее ее изнутри.

Глава 10

Утром в воскресенье грохот кастрюльной крышки застал Лори в прихожей, когда она возвращалась из церкви после раннего причастия. Остальные уже сидели за столом в нетерпеливом ожидании, когда за ними заедут. Это был день пикника в честь помолвки Мэри и Гая.

Позже, когда они уже шли по эспланаде в сторону пристани, Лори рассеянно размышляла, что ее зависимость от Брэда начинает становиться опасной. Вот Мэри бояться нечего — ее будущее уже обеспечено, она может думать о Гае двадцать четыре часа в сутки, с радостью предвкушать встречи с ним, соглашаться на предложение пообедать или съездить на пикник, ни о чем не заботясь…