Выбрать главу

— Мисис Хескет е имала връзка с вашия доверен човек?

— Както разбрах от много места, тя се е ползвала с необичайна свобода, що се отнася до тези неща. Във всеки случай, моят човек една вечер се напил и й показал един от медальоните ми. Казал й, че знае за мен доста неща, но само чака удобен момент. Когато придобия властта и богатството, към които се стремя, той смятал да ме изнудва. По този начин е искал да я убеди, че е идеален кандидат за ръката й, тъй като бъдещето му било многообещаващо.

— Мистър Чарлз Дил — прошепна Шарлот. — Той беше един от ухажорите й.

— Така е.

— Аз не й го препоръчвах — продължи тя. — Собственият ми доверен човек каза, че мистър Дил бил склонен към нечестни и безскрупулни дела.

— Бил е прав — отвърна сухо Морган. — Но пък и аз изисквам такива качества от своя доверен човек.

— Как научихте, че мистър Дил се е доверил на мисис Хескет? — попита Шарлот.

Морган вдигна многозначително едната си вежда.

— Имам навик от време на време да поставям подчинените си в транс. Задавам им различни въпроси, за да проверя тяхната лоялност Разбира се, след това те не си спомнят нищо.

— Когато си разбрал, че мистър Дил възнамерява да те предаде и че е разказал за плановете си на мисис Хескет, ти си решил да убиеш и двамата — заяви Бакстър, все още застанал до прозореца.

— Това бе единственото нещо, което можех да направя — обясни Морган. — Да се отърва от Дил, беше лесна работа. След като приключих с въпросите, добавих още една доза от благовонията в мангала. Той никога не се събуди от унеса си. Когато тялото му беше намерено два дена по-късно, решиха, че е починал от сърдечен удар.

— След това сте се заели да се отървете и от мисис Хескет — обади се Шарлот. — Направили сте два опита да отнемете живота й и когато и двата са се оказали неуспешни, просто сте отишли в дома й и най-хладнокръвно сте я застреляли.

— Не винаги е удобно да се използват благовонията И хипнозата — отвърна Морган. — А наистина си мисля, че е благоразумно от време на време да се сменят методите на работа. Предсказуемостта не е добродетел.

Шарлот присви подозрително очи.

— Съмнявам се някога да се тревожите, че сте обременен с твърде много добродетели.

— Трябва да призная, че острият ви език ми харесва. — Морган се обърна към Бакстър. — Какво откри в скицника на мисис Хескет?

— Защо да ви отговаря? — Шарлот се размърда, тъй като искаше отново да привлече вниманието на Морган. — Ще ни убиете веднага щом научите каквото искате.

— Наистина, налага се да убия Сейнт Айвс — съгласи се Морган. — Той разбира много добре, че не мога да го оставя да живее сега, след като знае, че съм жив и на път да изпълня великата си съдба, няма да се примири, докато не провали плановете ми. Сейнт Айвс е най-упоритият и неотстъпчив човек, когото познавам.

— Тогава едва ли можете да очаквате от него да ви каже това, което искате да знаете — отвърна Шарлот с малко по-висок тон от необходимото.

Морган изобщо не се извърна към нея. Погледът му оставаше прикован в Бакстър.

— Напротив, ще ми каже, защото имам намерение да преговарям за твоя живот, скъпа.

Шарлот се вцепени.

— Не очаквайте от мен да повярвам на това. Аз съм също толкова голяма заплаха за плановете ви, колкото и Бакстър за моите. Известно ми е всичко.

Морган й отправи снизходителен поглед.

— Вие сте просто една жена, и то не от най-очарователните. Но пък затова притежавате някои забележителни качества, които могат да привлекат един мъж в моето положение. Произходът ви е много добър. Не такъв, какъвто бих желал, но може спокойно да послужи на целите ми.

— Моят произход? — Шарлот бе онемяла от изненада.

— Нещо по-важно, вие сте много по-умна от останалите жени, притежавате и завидна смелост, и кураж, а всичко това бих искал да предам на децата си.

— Господи, сър, вие сте луд! — прошепна ужасена Шарлот.

— Като моя жена, няма да имате възможността да свидетелствате срещу мен. — Морган впи поглед в нея, а устните му се извиха в жестока усмивка. — Няма да имате никакъв избор, освен да ме дарите с наследник.

— Ваша жена! Невъзможно! — Шарлот се повдигна на колене на леглото, а в погледа й лумнаха изумрудени пламъци. — Нищо на този свят не може да ме накара да се омъжа за вас!

— О, напротив! — За един ужасен миг Морган спря върху нея студения си поглед. — Хипнозата.

— Вашите трикове никога няма да ми подействат.

— Не бъдете толкова сигурна. Усъвършенствам уменията си с всеки изминал ден. Точната доза от опиума, заедно с точното прилагане на моя научен метод да накарам някого да изпадне в транс, ще ви превърне в идеалната съпруга, скъпа моя.