— Извините, что беспокою вас в воскресенье, но...
— Не надо извинений. Гвен сказала мне, что это важно. Что-то о новой информации, которая у тебя появилась и которой можно воспользоваться на завтрашнем слушании дела. Дугласу и самому было интересно узнать, что случилось, какие новые сведения раскопала его подзащитная.
— Это очень, очень важно, — сказала Кэролайн и слово в слово повторила то, что ей рассказал Эл.
Когда она закончила говорить, Дуг Хардинг буквально лишился дара речи. Значит, те намеки и недомолвки, о которых говорил ему следователь, занимавшийся делом Годдарда, имели под собой почву! Чарльз Годдард, некоронованный король Уолл-Стрит, символ порядочности и респектабельности, человек, который жертвовал миллионы на больницы и на благотворительность, на самом деле оказался настоящим преступником, если верить тому, что только что рассказала Кэролайн. Судя по свидетельству отца его подзащитной, он нанял какого-то криминального типа, чтобы тот убил его зятя, а затем — чтобы поджег магазин его бывшей невестки! После такой информации, если она будет доказана, Чарльза Годдарда отправят за решетку, а дело об опеке, конечно, будет прекращено автоматически.
— Ты уверена, что это достоверная информация?
— Да, уверена, — ответила Кэролайн. — Я слово в слово повторила вам то, что Рэй Лайонс рассказал моему отцу вчера вечером.
— И твой отец подтвердит эти слова? Под присягой? — спросил адвокат.
— Да, подтвердит.
— А как насчет Рэя Лайонса? Повторит ли он на суде то, что рассказал твоему отцу? — спросил Дуглас и, прежде чем Кэролайн ответила на этот вопрос, ответил на него сам: — Кэролайн, я не сомневаюсь, что Рэй Лайонс заговорит, если у него будут для этого соответствующие мотивы. И я лично намерен позаботиться о том, чтобы у него были эти мотивы... — сказал он, вспомнив, что учился в юридическом колледже с Джорджем Хостосом, прокурором Порт-Сент-Луиса. — Оставайся дома и жди моего звонка.
— Что вы собираетесь делать? — спросила Кэролайн, просто сходя с ума от беспокойства и возбужденная оттого, что у нее, кажется, появилась возможность говорить с Чарльзом Годдардом с позиции силы.
— Прежде всего я собираюсь отменить свою партию в гольф. Потом свяжусь с полицией, а после этого позвоню своему приятелю по колледжу. Им всем я сообщу то, что только что услышал от тебя.
— А потом?
— Потом, как я понимаю, полиция захочет поговорить с тобой. И с твоим отцом. Вы будете на месте?
— Конечно! Мы будем ждать здесь, сколько нужно, — сказала Кэролайн, чувствуя прилив огромной благодарности к Дугласу Хардингу за то, что он пожертвовал своим выходным ради нее, благодарности к Элу Шоу, который поспешил к ней, как только услышал все это в «Подкове». Если дело пойдет так, как она надеется, если полиция поверит рассказу, если Рэя арестуют, если против Чарльза возбудят дело... Если, если, если...Кэролайн снова пришлось брать себя в руки. Слишком рано было праздновать победу, слишком рано думать, что все проблемы остались позади, слишком рано надеяться, что судья примет справедливое решение.
— Кэролайн? — услышала она голос Дугласа Хардинга. — С тобой все в порядке?
— Это зависит от того, как полиция воспримет рассказ моего отца, — осторожно сказала она, мысленно приказав себе не торопить события.
В полдень два детектива из регионального полицейского управления Палм-Бич выслушали рассказ Эла Шоу о том, что он узнал в субботу вечером от Рэя Лайонса, исписали несколько листов показаний и попросили Кэролайн и Эла прибыть в управление и написать официальное заявление. Еще через несколько часов полиция Порт-Сент-Луиса арестовала Рэя Лайонса по подозрению в убийстве и поджоге. Джордж Хостос, прокурор округа, представился Рэю и предложил ему сигарету и сделку: приговор суда будет смягчен, если Рэй будет свидетельствовать против человека, которого Джордж очень хочет вывести на чистую воду, — против известного финансиста Чарльза Хантингтона Годдарда. Если только Хостосу удастся выиграть это дело, то ему действительно будет обеспечена блестящая карьера.
— Ты можешь выбирать сам: тюрьма или простое частное определение суда, — сказал прокурор бледному, обливающемуся потом Рэю Лайонсу.
Рэй даже не стал раздумывать. Он совершенно не видел смысла в том, чтобы провести долгие годы в тюрьме ради спасения этого негодяя Чарльза Годдарда. Да и, в конце концов, он ведь требовал дополнительную плату за молчание, а Годдард послал его подальше. Может быть, если бы Чарльз согласился расстаться еще с парочкой сотен баксов, все было бы по-другому. Но теперь получалось так, что он ничем не обязан этому Годдарду.
— Я многое могу порассказать про Чарльза Годдарда, — начал говорить Рэй со вздохом. — Очень многое...
Рэй выдал все: даты, время, место, оговоренную плату, все свои сделки с Чарльзом Годдардом. Он назвал имена возможных свидетелей — ребят, с которыми был знаком по конезаводу и для которых не было секретом, что он сделал с седлом Кайла Прингла. Он даже предоставил следствию свои брюки, которые были на нем, когда он поджигал магазин Кэролайн, — там до сих пор оставалось пятно в том месте, где на ткань попал бензин, ведь Рэй очень торопился побыстрее совершить акт вандализма и скрыться.
— Чарльз Годдард — самая настоящая дешевка, — заявил Рэй прокурору. — Все его деньги и власть — просто прикрытие. Он плевать хотел на все вокруг. Он может спокойно переехать вас на своем «роллс-ройсе», и даже не оглянуться...
В половине девятого вечера Чарльз и Дина Годдард принимали гостей на главной террасе своего особняка в Палм-Бич. Присутствовала чета Риттенбахер, а также Лоусоны и Мэдисоны. Такие приемы, где были только близкие друзья, Дина называла «вечерами в кругу семьи». Они с Бетси Риттенбахер сидели за большим обеденным столом, на котором мерцали зажженные свечи, и обсуждали участие своих мужей в благотворительном вечере «Хибискус», когда на террасу вошла одна из горничных и робко приблизилась к столу.
— Мистер Годдард? — тихо произнесла она.
Чарльз, увлеченный беседой, даже не услышал. Он как раз высказывал свое мнение об обесценивании американского доллара за рубежом.
— Спасибо, Розали, но пока не надо доливать бокалы, — сказала Дина, жестом показывая девушке, чтобы та удалилась. Розали Скэггс только что поступила к ним на службу и, по мнению Дины, нуждалась в воспитании.
— Прошу прощения, миссис Годдард, но я не имела в виду бокалы, — робко сказала Розали, боясь, что может потерять работу, не прослужив у Годдардов и месяца.
— Тогда что ты имела в виду? — резко спросила Дина.
— Это для мистера Годдарда, — сказала девушка. Ее губы дрожали.
Дина, закатив глаза, отвернулась от Бетси Риттенбахер и похлопала мужа по плечу.
— Чарльз, дорогой, — сказала она. — Розали что-то хочет сказать тебе.
Чарльз гневно посмотрел на девушку, раздраженный ее бестактностью.
— В чем дело? — спросил он, поднося бокал к губам и отпивая глоток «Божоле-Виллаж», которое Дина велела подать к копченой баранине.
— Там два человека... они хотят видеть вас, мистер Годдард, — заикаясь произнесла девушка, которая чувствовала себя все более неловко.
— Два человека? Ради Бога, мадемуазель! Посмотрите вокруг, и вы увидите, что у меня прием, — резко сказал Чарльз и укоризненно посмотрел на Дину. В конце концов это она отвечает за прислугу. Ему было непонятно, почему она допустила такую недотепу обслуживать гостей.
— Да, сэр. Понимаю, сэр, — сказала Розали. — Но они настаивают. Говорят, что это очень важно.
— Не сомневаюсь, — проворчал Чарльз. — Многие хотели бы добиться встречи со мной, не так ли, Перри? — Чарльз через стол многозначительно посмотрел на Перри Мэдисона, менеджера отделения «Годдард-Стивенс» в Палм-Бич. Перри без конца звонил ему по разным пустякам, утверждая, что дело срочное, а потом извинялся. — Скажи им, что я занят. Пусть уходят, — приказал Чарльз Розали. — А когда вернешься, не забудь сменить пепельницу. Пепел от сигары лежит там уже целый час.