— И опять твоя Прапра чепуху мелет! — буркнул дедушка Алоиз. — Я этот шкаф никогда не продам, потому что я его люблю. А ещё потому, что он такой же старый, как этот дом. Если Старичок-Корешок и вправду в шкафу, то на самой верхней полке — там лежит всякое старьё, которое мне уже не понадобится. Я и добраться-то до этой полки давно не могу. Да и для тебя она чересчур высока. Даже если на стол влезешь, и то не достанешь.
— А давай тогда стул на стол поставим! Я знаешь как хорошо лазить умею! У меня ведь по физкультуре пятёрка!
— Ну-ну, давай попробуем, — согласился дедушка Алоиз и открыл дверь в комнату.
Ромашка вошла вслед за ним.
Тут стоял огромный старинный шкаф. Широкий, высокий, он занимал всю стену и доходил до самого потолка. И весь он был разрисован разноцветными птицами, бабочками и цветами. Краски яркие-яркие — ничуть не поблёкли. А ведь шкаф этот был куда старше самого прапрадедушки Алоиза.
— Гляди, гляди на него, Ромашка, — сказал дедушка Алоиз. — Такого красивого шкафа ты наверняка ещё ни разу в жизни не видела. Я каждый день сметаю с него пыль метёлочкой из перьев. И внутри полный порядок, только на самой верхней полке, наверно, немного пыльно. А ну-ка глянь!
И он раскрыл дверцы шкафа. Ромашка сразу почувствовала знакомый запах сушёных трав и лаванды. А ещё здесь слегка пахло табаком.
— Я достану, — сказала Ромашка. — Пододвинем стол, поставим на него табуретку из кухни, а ты дашь мне тряпку — заодно я и пыль вытру.
— Хо-хо-хо, — засмеялся дедушка Алоиз, — а ты, оказывается, деловая особа! Погоди-ка, я подержу табурет.
Щёки у Ромашки горели, но не только от усердия. Глотать было больно. Кудрявый хвостик на затылке взволнованно подпрыгивал. Стоя на шаткой табуретке — хорошо ещё, дедушка Алоиз её крепко держал, — она смогла заглянуть на самую верхнюю полку. И правда, немного пыльно, а вообще-то полный порядок!
Вот какие-то старинные весы с чашами на тоненьких шнурочках, а рядом коробочка с гирьками.
— А-а, весы? — сказал дедушка Алоиз. — Это ещё из тех времён, когда Посошки засеяли лавандой луг и готовили из неё «лавандовую воду». Меня тогда и на свете не было, моих родителей тоже. Только то, что они на этом заработали, они очень быстро потеряли. Какой-то крупный предприниматель из дальнего города разузнал обманным путём их рецепт приготовления ароматной воды и начал продавать её в хорошеньких пузырёчках по более дешёвой цене. И вскоре тюрингская «лавандовая вода» вышла из моды, а Посошки опять стали такими же бедняками, какими были всегда. Так же получалось и с целебными настоями из трав, которые они готовили. В травах-то и в кореньях мы, Посошки, всегда толк знали — мы ведь спокон веку пастухи. Тут хочешь не хочешь, а травы различать научишься. А вот деньги зарабатывать — нет.
Про каждую вещь, которую Ромашка находила на верхней полке, дедушка Алоиз мог рассказать целую историю. Вот медная ступка — в ней когда-то толкли корни и пряности.
— Твоя Прапра хотела захватить её с собой, когда уезжала отсюда, да уж больно тащить тяжело!..
А вот глиняные кувшины и кружки, покрытые блестящей цветной глазурью. И стопка книг. Одна книга — «Кулинарные рецепты», другая — «Целебные рецепты»… А ещё маленький затрёпанный томик «Корни и травы», старый «Календарь с мудрыми изречениями и поучительными историями», «Руководство для гадания на картах»… Когда Ромашка прочла вслух это название, дедушка Алоиз только и сказал, что «Ага!». Но Ромашка прекрасно поняла, что он имел в виду. Теперь они оба знали, откуда Прапра и её старая бабушка почерпнули свою премудрость.
Но где же Старичок-Корешок?
Наконец, в самом дальнем углу Ромашка нашла продолговатый фанерный ящичек. Так и есть! Вот он! Словно в маленьком тесном гробу лежал он здесь, высохший и совсем некрасивый. Дедушка Алоиз вытащил его на свет и, держа двумя пальцами, поднял высоко над головой.
— Хо-хо-хо! — рассмеялся он. — Старый знакомец! Теперь-то я тебя узнаю! Не слишком ты похорошел за эти годы, лёжа тут в тёмном ящике. Хо-хо-хо! Зато ты рыцарского рода! Из благородной семьи Луков победных! И в какой-нибудь из старых пропылённых книжек, там, наверху, написано, какой ты удалец! Скорее всего, в томике «Корни и травы». Хо-хо-хо! Дурачки да простачки во все времена водились на свете, они всему верили: и раненых на войне ты оберегаешь, и женщинам рожать детей помогаешь, здоровых хранишь, а больных лечишь — на все руки мастер! Дурачки да простачки — они ведь не вымирают! Они и детей предрассудками заражают, даже самых смышлёных. Хо-хо-хо! Правильно я говорю, Ромашка? Ну что, всё-таки возьмёшь с собой этого пыльного уродца? Или, может, лучше бросим-ка его в печь, как ты считаешь?