Входят Ромео, Меркуцио, Бенволио и другие.
Привет, друзья! Играйте, музыканты!С дороги все! Танцоры, дамы, в круг!
Музыка. Гости танцуют.
Побольше света! Отодвиньте стулья!Залейте жар в камине. Духота.
(Дяде Капулетти.)
Глядишь на танцы, так и разбирает.Нет, что вы, сядьте, где уж нам плясать!Когда, скажите, дядя Капулетти,Плясали в масках мы в последний раз?
Дядя Капулетти
Да, думаю, тому назад лет тридцать.
Капулетти
О нет, не так давно, не так давно!Считайте, сколько лет женат Люченцо?Никак не больше двадцати пяти.На свадьбе у него мы и плясали.
Дядя Капулетти
Да нет, их сыну тридцать с чем-то лет.
Капулетти
Он только год, как вышел из опеки.
Ромео
(слуге из своей компании)
Кто эта барышня рука с рукойС тем кавалером?
Слуга
Я не знаю, сударь.
Ромео
Ее сиянье факелы затмило.Она, подобно яркому бериллуВ ушах арапки, чересчур светлаДля мира безобразия и зла.Как голубя среди вороньей стаи,Ее в толпе я сразу отличаю.Я к ней пробьюсь и посмотрю в упор.Любил ли я хоть раз до этих пор?О нет, то были ложные богини.Я истинной красы не знал доныне.
Тибальт
Мне показалось, голосом – Монтекки.Мальчишка, шпагу! Этот негодяйОсмелился пробраться к нам под маскойВ насмешку над семейным торжеством!Ну что ж, у нас находчивости хватит.Он жизнью мне за этот шаг заплатит.
Капулетти
Мой дорогой, зачем ты поднял крик?
Тибальт
У нас Монтекки. Как он к нам проник?Врывается к нам, ни на что не глядя,Чтоб нас позорить в шутовском наряде!
Капулетти
Ты о Ромео?
Тибальт
О дрянном Ромео.
Капулетти
Приди в себя. Что ты к нему пристал?Он держится, как должно, и в ВеронеЕдиногласно признан, говорят,Примером истинного благородства.За все богатства мира я не дамКому-нибудь у нас его обидеть.Оставь его, вот мой тебе приказ,И, если для тебя я что-то значу,Развеселись и больше лба не хмурь.В гостях надутость эта неуместна.
Тибальт
Нет, к месту, если лишние в гостях.Я не снесу…
Капулетти
Снесешь, когда прикажут!Вы слышали? Каков! Он не снесет!Он не снесет! Не я, а он хозяин!Он не снесет! Он мне, того гляди,В моей гостиной общество взбунтует.Он главный тут! Он все! Он коновод!
Тибальт
Но, дядя, это срам.
Капулетти
Без разговоров!Угомонись!
(Гостям.)
Так, так. Не может быть!
(Тибальту.)
Он будет мне давать еще советы!
(Гостям.)
Не может быть!
(Тибальту.)
Ты неуч и буян!Учись манерам.
(Слугам.)
Свету, больше свету!
(Тибальту.)
Добром не хочешь – силой научу.
(Гостям.)
Что за разброд? Дружнее, дорогие!
Тибальт
Уйти, смиреньем победивши злость?Что ж, и уйду. Но ваш незваный гость,Которого нельзя побеспокоить,Еще вам будет много крови стоить!
Уходит.
Ромео
(одетый монахом, Джульетте)
Я ваших рук рукой коснулся грубой.Чтоб смыть кощунство, я даю обет:К угоднице спаломничают губыИ зацелуют святотатства след.
Джульетта
Святой отец, пожатье рук законно.Пожатье рук – естественный привет.Паломники святыням бьют поклоны,Прикладываться надобности нет.
Ромео
Однако губы нам даны на что-то?
Джульетта
Святой отец, молитвы воссылать.