Выбрать главу
А где Ромео? Виделись вы с ним? Он не был тут? Он правда невредим?

Бенволио

Сударыня, за час пред тем, как солнце Окно востока золотом зажгло, Я в беспокойстве вышел на прогулку. Пересекая рощу сикомор, У западных ворот я натолкнулся На сына вашего. Он там гулял В такую рань. Я зашагал вдогонку. Узнав меня, он скрылся в глубине, И так как он искал уединенья, То я его оставил одного.

Монтекки

Его там часто по утрам видали. Он бродит и росистый пар лугов Парами слёз и дымкой вздохов множит. Однако, только солнце распахнёт Постельный полог в спальне у Авроры, Мой сын угрюмо тащится домой, Кидается в свой потаённый угол И занавесками средь бела дня Заводит в нём искусственную полночь. Откуда этот неотступный мрак? Хочу понять и не пойму никак.

Бенволио

Вы знаете причину, милый дядя?

Монтекки

Не ведаю и не могу узнать.

Бенволио

С расспросами к нему вы обращались?

Монтекки

А как же! Я и лучшие друзья. Но он непроницаем для расспросов И отовсюду так же защищён, Как червяком прокушенная почка, Которая не выгонит листа И солнцу не откроет сердцевины. Ты спрашиваешь, знаю ль я причину? Когда б я ведал этой тайны суть, Я б излечил больного чем-нибудь.

Входит Ромео.

Бенволио

А вот и он. Вы здесь как бы случайно. Увидите, я доберусь до тайны.

Монтекки

Пойдём, жена. Оставим их вдвоём, Как исповедника с духовником.

Монтекки и леди Монтекки уходят.

Бенволио

Ромео, с добрым утром!

Ромео

Разве утро?

Бенволио

Десятый час.

Ромео

           Как долог час тоски! Что это, не отец мой удалился?

Бенволио

Да, твой отец. Какая же тоска Тебе часы, Ромео, удлиняет?

Ромео

Тоска о том, кто б мог их сократить.

Бенволио

Ты по любви тоскуешь?

Ромео

               Нет.

Бенволио

                         Ты любишь?

Ромео

Да, и томлюсь тоскою по любви.

Бенволио

О, эта кроткая на вид любовь Как на поверку зла, неумолима!

Ромео

Как сразу, несмотря на слепоту, Находит уязвимую пяту! — Где мы обедать будем? — Сколько крови! Не говори о свалке. Я слыхал. И ненависть мучительна и нежность. И ненависть и нежность — тот же пыл Слепых, из ничего возникших сил, Пустая тягость, тяжкая забава, Нестройное собранье стройных форм, Холодный жар, смертельное здоровье, Бессонный сон, который глубже сна. Вот какова, и хуже льда и камня, Моя любовь, которая тяжка мне. Ты не смеёшься?

Бенволио

           Нет, скорее плачу.

Ромео