Выбрать главу

Вагнер поиграл желваками.

— Выходит, не очень умна.

Аллегро мысленно выругался.

С верхнего этажа спустился полицейский в форме.

— Морган говорит, что в кухонном наборе не хватает ножа для разделки мяса. Очень похож на орудие убийства. Интересно, как бы действовал этот ублюдок, если бы его жертва совсем не занималась стряпней? Вы не думаете, что ему надо было бы приносить свой нож на всякий случай?

— Что-нибудь еще? — Аллегро не был расположен к шуткам.

Полицейский бросил на него скептический взгляд и пожал плечами.

— Келли готов везти даму в морг. Просил узнать, не хотите ли взглянуть на нее напоследок.

По правде говоря, ни у кого не возникло желания вновь увидеть изуродованное тело доктора Мелани Розен.

Аллегро ответил за двоих.

— Нет. Скажи Келли, пусть едет. Проследи, чтобы труп выносили через заднюю дверь. Мы уже насмотрелись на него.

— Да уж, секунд шестьдесят выдержали, — сухо заметил полицейский и удалился.

— Шутник, — проворчал Аллегро, не взглянув на своего коллегу.

— Мне не до смеха, — сказал Вагнер, закуривая следующую сигарету.

Аллегро уставился на пламя спички.

— Ты не считаешь, что он шутник?

Вагнер глубоко затянулся сигаретой.

— Кто? Этот полицейский?

— Нет. Ромео.

Вагнер медленно выпустил дым.

— Мы должны найти этого мерзавца, Джон.

Аллегро мрачно кивнул головой. Складки на его помятом лице, казалось, стали еще глубже.

В дверь заглянул один из полицейских, дежуривших на улице.

— Тут одна дамочка. Имени своего не называет. Требует объяснить, что здесь происходит. Она говорит, что у нее на девять часов назначена встреча с доктором.

— Черт. — Вагнер взглянул на Аллегро. — Мы должны были это предусмотреть. У доктора Розен наверняка весь день расписан. И каждый час будут являться пациенты.

Аллегро кивнул головой.

— Выйди, поговори с этой дамой, Майк. А я пока загляну в кабинет доктора и попытаюсь найти книгу назначений. Тогда попросим кого-нибудь из ребят обзвонить всех пациентов и отменить сегодняшние приемы.

Заглянув в приемную, Аллегро увидел, что Перри сидит, обхватив руками голову, и подвывает.

— Пожалуй, прежде надо найти ему сиделку.

Вагнер согласно кивнул, но отошел не сразу, а поколебавшись, спросил:

— А как насчет ее бывшего мужа? Деннисона. Он ведь тоже психиатр. Может, лучше ему обзвонить ее пациентов, а не нам? Для некоторых из них это известие может стать серьезным потрясением.

— Хорошо, позвони Деннисону после того, как побеседуешь с той пациенткой, что ждет за дверью, — сказал Аллегро. — Только не думаю, что мы сможем рассчитывать на него после столь страшного известия.

Вагнер прищурился.

— Да. Если только он не тот, кого мы ищем. Как ты сказал, Джон, убийцей мог быть человек, хорошо ей знакомый. Может, у нее с бывшим… помнишь тот день, когда он заехал за ней после телепередачи несколько недель тому назад? Как он смотрел на нее? Особенно после того, как она его отшила? Мы еще тогда решили, что он до сих пор неравнодушен к ней. Так что исключать его из числа подозреваемых не стоит.

— Никого нельзя исключать, черт побери, — сердито бросил Аллегро. — Вот что меня особенно бесит.

— А как быть с ее родными? Наверное, нам следует известить их о ее смерти, не дожидаясь, пока они узнают об этом из телевизионных репортажей?

— А кто у нее остался? — Аллегро с трудом соображал, хотя и знал, что у Мелани Розен была семья. Чертово похмелье, будь оно неладно.

— Есть отец, — сказал Вагнер, — но я припоминаю, она говорила, что он находится в загородной клинике. Не знаю, в состоянии ли он…

— Кажется, Мелани как-то обмолвилась, что у нее есть сестра, помнишь? — спросил Аллегро, обрадовавшись тому, что смог что-то вспомнить.