Kapuletti. Sən Allah, mumla!
Dayə. Danışmaq da olmaz?
Kapuletti.
Sus, gəvzək sarsaq,
Qeybət dostlannı, get, öyrət ancaq,
Burda gərək deyil ağlra heç kimə.
Ledi Kapuletti. Siz çox qızışdınız.
Kapuletti.
Aman, İlahi!
Bu məni, deyəsən, deli edəcək.
Hər vaxt, gecə, gündüz, işdə, oyunda,
Evdə, qonaqlıqda, bütün hər yerdə
Narahat edirdi bir fikir məni;
Bu qıza layiqli, yaxşı ər tapım.
Belə bir adamı yetirib Allah.
Nəsilli, dövlətli, həm gənc, həm gözəl,
Həm də tərbiyəli, necə deyərlər,
İnci mücrüsüdür zalımın oğlu.
Ah, bu cikkildəyən miskin bir axmaq,
Göz yaşlan töküb inləyən kukla
Xoşbəxt taleyinə, gör bir, nə deyir:
«Mən ərə getmirəm, sevə bilmirəm,
Hələ çox uşağam, məni əfv edin».
Sən ərə getmirsən? Onda zəhmət çək,
Harda istəyirsən, get, orda otla,
Sənə veriləsi çörəyim yoxdur.
Zarafat etmirəm, yaxşı qulaq as,
Cümə axşamına bir azca qalır.
Bir əməllibaşlı götürqoy elə.
Mənim qızımsansa, ona ərə get,
Qızım deyilsənsə, get, özünü as,
İstər dilən, ac qal, küçədə gəbər.
Mən and içirəm ki, baxmaram sənə.
Mən səni özümə övlad saymaram,
Varımı vermərəm sənə heç zaman.
Fikirləş, ağlını başına yığ, ha!
İnan, mən andımı pozan deyiləm. Gedir.
Cülyetta.
Məgər bu göylərdə mərhəmət yoxmu,
Axı, göyler görür mənim dərdimi?!
Ah, mehriban ana, qovmaym məni.
Siz vaxtı uzadın bir ay, bir həfte.
Ya da ki, Tibaltın sərdabəsində
Gəlinlik yatağı düzəldin mənə.
Ledi Kapuletti.
Danışma, səninlə qurtardım artıq,
İstəyin nədirsə, onu da elə.
Gedir.
Cülyetta.
Aman, ulu tanrı! Oh, əziz dayə!
Bu işə bir çarə tapmaq olmazmı?
Ərim yer üzündə, əhdim göylərdə,
Əhdimi mən yerə necə gətirim?
Ərim yer üzünü tərk etməyincə
Mən öz peymanımı necə sındınm?
Mənə yol göstərin, məsləhət verin,
Nə üçün o göylər hər cür məkrini
Mənimtək zəifin üstdə sınayır?!
Dayə, nə deyirsən? Təsəlli üçün
Bir sözün yoxdurmu?
Dayə.
Var, mənim balam. Romeo sürgünə gedibdir artıq.
Dünya dağılsa da, heç vaxt o gəlib
Səni istoməyə cəsarət etməz.
Qızım deyilsənsə, get, özünü as,
İstər dilən, ac qal, küçədə gəbər.
Mən and içirəm ki, baxmaram sənə.
Mən səni özümə övlad saymaram,
Varımı vermərəm sənə heç zaman.
Fikirləş, ağlını başına yığ, ha!
İnan, mən andımı pozan deyiləm.
Gedir.
Cülyetta.
Məgər bu göylərdə mərhəmət yoxmu,
Axı, göylər görür mənim dərdimi?!
Ah, mehriban ana, qovmayın məni.
Siz vaxtı uzadın bir ay, bir həftə.
Ya da ki, Tibaltın sərdabəsində
Gəlinlik yatağı düzəldin mənə.
Ledi Kapuletti.
Danışma, səninlə qurtardım artıq,
İstəyin nədirsə, onu da elə.
Gedir.
Cülyetta.
Aman, ulu tanrı! Oh, əziz dayə!
Bu işə bir çarə tapmaq olmazmı?
Ərim yer üzündə, əhdim göylərdə,
Əhdimi mən yerə necə gətirim?
Ərim yer üzünü tərk etməyincə
Mən öz peymanımı necə sındırım?
Mənə yol göstərin, məsləhət verin,
Nə üçün o göylər hər cür məkrini
Mənimtək zəifin üstdə sınayır?!
Dayə, nə deyirsən? Təsəlli üçün
Bir sözün yoxdurmu?
Dayə.
Var, mənim balam.
Romeo sürgünə gedibdir artıq.
Dünya dağılsa da, heç vaxt o gəlib
Səni istəməyə cəsarət etməz.
Rahibin yanına gedirəm indi.
Əgər tapılmasa bu dərdə dərman,
Ölməyə cürətim çatar o zaman.
Gedir.
DÖRDÜNCÜ PƏRDƏ
Birinci səhnə
Rahib Lorensonun hücrəsi. Lorenso ilə Paris daxil olurlar.
Lorenso. Nə, cümə axşamı? Vaxt, çox azdır ki.
Paris.
İşi tələsdirən qayınatamdır,
Ona mane olmaq istəmirəm mən.
Lorenso.
Siz qızın rəyini bilmirsiniz, hə?!
Heç bele hərəkət xoşuma gəlmir.
Paris.
Həmişə ağlayır o, Tibalt üçün.
Onunla danışmaq mümkünmü məgər?
Göz yaşı çağlayan bir ailədə,
Axı, gülə bilməz eşq ilahəsi.
Qızın dərdlə bu cür inləməsini
Olduqca qorxulu sayır atası.
Elə zənn edir ki, təcili nikah
Onun göz yaşını saxlayacaqdır.
Təklikdə sel kimi daşan göz yaşı
Birlikdə tezliklə quruya bilər.
Bilin, tələsməyin budur səbəbi.
Lorenso (kənara).
Kaş ki, ləngiməyin səbəbini mən
Heç vaxt bilməyəydim (Ucadan).
Odur, qız gəlir.
Cülyetta daxil olur.
Paris.
Xoşbəxtəm mən sizi gördüyüm üçün,
Mənim gözəl zövcəm, gözəl xanımım.
Cülyetta.
Mən sizin zövcəniz olanda, cənab,
O vaxt bu xoşbəxtlik baş tuta bilər.
Paris.
Bu xoşbəxtlik mənə, mənim sevgilim,
Qismət olacaqdır cümə axşamı.
Cülyetta. Olacağa çarə yoxdur.
Lorenso. Düz sözdür.
Paris.
Müqəddəs ataya günahınızı
Etiraf etməyə gəlmisiniz, hə?
Cülyetta.
Əgər cavab versəm, öz günahımı
Sizə mən etiraf etmiş olardım.
Paris.
Siz ona etiraf edin, əzizim,
Məni sevirsiniz.
Cülyetta.
Mən sizə ancaq
Etiraf edirəm, onu sevirəm.
Paris.
Ona da etiraf edəcəksiniz,
Məni sevirsiniz, əminəm buna.
Cülyetta.
Sizin üzünüzə deməkdənsə, bu
Olduqca qiymətli, gözəl olardı.
Paris.
Gözəl üzünüzü, ah, binəva qız,
Göz yaşı necə də xarab eləyir!