Выбрать главу

— Как ты сюда попала? — спросил Ромка, лизнув белый ствол Берёзки.

— Прежде этот остров звали Берёзовым. Здесь росли пятьдесят две мои сестрёнки. А сколько было зайцев! И птиц разных. И бабочек. И кузнечиков. Тогда Соня Первый Котофеич был обыкновенным котом. Здоровенным и рыжим. Сюда его на бревне половодье выкинуло. Тут за ним рысь погналась. Котофеич спрятался от неё на моей верхушке.

— За это он и не тронул тебя? — догадался Ромка.

— Да. Когда Клык-Клык Грумбумбес заколдовал остров в Спиешьпей и Кот стал царём, он сгубил всех моих сестрёнок, а меня пощадил. И зря. Я умираю тут от тоски и всё время плачу.

— Что это за дурацкое царство! — гневно воскликнул Артос, воинственно скаля клыки.

— Тише-тише, — предостерегающе зашептала Берёзка. — Видишь?

Оглянулся Артос и увидел в кустах остроконечные пики Ежей-стражников.

— Непонятно, зачем Клык-Клыку Грумбумбес этот глупый Спиешьпей? — проворчал Фомка, свёртывая хвост вопросительным знаком.

Вздохнула Берёзка. Смахнула слёзки. И горестно зашептала:

— Злой волшебник Клык-Клык Грумбумбес — враг всего живого. Он бы давно всех зверей и птиц поел, все леса истребил, да его колдовская сила дальше этого острова не действует.

— Вот и хорошо, — обрадовался Ромка.

— Но Клык-Клык Грумбумбес не зря зовётся злым волшебником. Исхитрился он и вот что придумал... — Берёзка понизила голос и еле слышно зашептала: — Сейчас на острове девятьсот девяносто три дармоеда и загони. Когда их станет ровно тысяча — остров треснет. Из трещины подымется Сонное Дерево. Дунет ветер и сонную пыльцу с дерева понесёт в лес. И сразу всё живое там навсегда уснёт. А сонная пыльца поплывёт дальше. И звери, птицы, деревья, цветы станут засыпать, каменеть. В омертвелых лесах даже муравьишки ни одного не будет...

— Ну уж... Это уж... Совсем уж... Никак уж допустить нельзя! — возмутился Ромка.

— Никак! — рыкнул Артос.

— Нельзя! — подхватил Фомка.

— Вам не справиться с Клык-Клыком Грумбумбес. Только человек это в силах сделать, — сказала Берёзка. — И то не всякий. А лишь добрый, весёлый и честный...

— Есть такой! — подпрыгнул Ромка. — Степан Иванович.

— Где же он? — воспрянула Берёзка.

— Мы к нему идём. Мы его найдём. Грумбумбесов Спиешьпей с корнем изведём!

— Соню Первого — пинком. Прямо в речку кувырком! — воскликнул Артос.

— Стражников Ежей потом — тоже в речку колобком, — буркнул Фомка.

— Ну, Клык-Клык Грумбумбес! Ото всех твоих чудес пыль останется да дым. Станет остров вновь живым! — крикнул Ромка.

Положив лапы на плечи друг дружке, псы, приплясывая, заголосили:

Мы — весёлые собаки И совсем не забияки. Между нами ссор и драки Не бывает никогда.

Со всех сторон, нацелив острые пики, бежали к ним Ежи-стражники.

— Скорей ко мне! — крикнула Берёзка, склонив к земле толстую ветку.

Ромка, Фомка и Артос вцепились в ветку, и Берёзка тут же подняла её высоко-высоко.

Ежи-стражники никак не могли дотянуться пиками до нарушителей спокойствия. А те, болтая лапами, орали на весь остров:

Делим на троих добычу, Лишь на праздник друга кличем, А в беде — таков обычай — Друг приходит сам всегда...

Отовсюду к Берёзке катились жёлтые, серые, чёрные колобки. Пищали на разные голоса:

— Бунт...

— Мятеж...

— Восстание...

Прикатился разгневанный Соня Первый Котофеич. Запищал, заверещал, подпрыгивая:

— Эй, гадюки! Взять! Связать!

Три огромные гадюки подползли к Берёзке.

Мигом вскарабкались по белому стволу.

Кинулись разом на друзей. Опутали их, оплели своими гибкими, скользкими телами. И сбросили на землю.

Рычал, кусался Артос. Ворчал, царапался Фомка. Ромка отбивался зубами и когтями.

Всё напрасно.

Псам не удалось даже вмятинки оставить на чешуйчатых панцирях гадюк.

— В Кактусовую тюрьму бунтовщиков! — пропищал Соня Первый Котофеич. — Одумаются. Попросят прощения — может, и смилуюсь. Может, и выпущу. А заупрямятся — пусть пропадают. Ха-ха-ха!

Кактусовая тюрьма

Это был крохотный пятачок. Со всех сторон непроходимо густо обсажен он высоченными кактусами.

Шипы у кактусов длинные-предлинные, острые-престарые .

Острей булавок.

Острей иголок.

Острей ножа.

Шипастые кактусы караулили каждое движение пленников.

Чуть кто шевельнётся — в бок острый шип вопьётся.