Выбрать главу

- О том что сама судьба свела нас всех вместе? - не дал ей договорить Луис.

Мелани придвинулась поближе к нему.

- Туфта это все. От тебя ему нужно только одно. Когда он станет наезжать на этого нацисткого ублюдка с его пушками, то кто-то будет должен убрать Верзилу. Он хочет, чтобы это сделал ты.

Луис повернул голову в её сторону. В комнате воцарилось молчание. Казалось, прошла целая вечность, прежде, чем он спросил:

- Почему?

- На кого с виду похож Верзила? На Ричарда. А Ричарда, ты хотел убить.

- Ну, даже и не знаю...

- Зато Орделл уверен - он сам говорил мне об этом. Он говорит: "Луис пойдет и увидит Верзилу, который всем будет напоминать ему о Ричарде. И тогда он наверняка захочется подстрелить его. А мне лишь останетеся отдать приказ." - Луис улыбнулся, и тогда она спросила, - Ну как, похоже я его изображаю?

- Да, у тебя талант.

- Если все же решишься идти на это, то не поворачивайся спиной к нему, - сказала Мелани, пододвигаясь ещё поближе, глядя в его огромные черные зрачки, - а не то он обязательно постарается оставить тебя там. Я имею в виду, убить. Чтобы в руке у тебя был пистолет, а он бы оказался вне всяких подозрений.

- Это он тоже тебе сказал?

- Для него это стало обычным делом. Он очень изменился. Пару дней назад он убил одного из своих людей - парня, который работал на него.

- Почему?

- У него спроси.

- Значит, чем скорее я уберусь отсюда, тем лучше. Ты это хотела сказать?

Мелани сделала страдальческую гримаску.

- О, нет... Малыш, я хочу, чтобы ты всегда оставался поблизости. Используй его, прежде чем он успеет использовать тебя. И у тебя будет все, что только пожелаешь. - Немного помолчав, она добавила: - Не думаю, что у такого парня как ты, который к тому же ещё и банки грабит, с этим возникнут проблемы.

Он усмехнулся в ответ, и она не знала, как к этому отнестись, пока он наконец не произнес:

- А ты, оказывается, серьезная дамочка, - и тогда она улыбнулась в ответ, чувствуя его хмельное дыхание.

- А то как же. И вообще, чего хорошего мы от него видели?

Луис, казалось, на мгновение задумался.

- По-моему, ничего.

- О боже, - радостно выдохнула Мелани. - Можешь ли ты представить себе, как долго я этого ждала?

15

Галлерея Рене располагалась на первом этаже торгово-рекреационного центра "Гарденз-Молл", в темном закутке между "Сиерз" и "Блумингдейлз": длинный зал, высокие потолки, белые стены и бюрозовый орнамент на витрине, перекликающийся с внутренней отделкой центра.

В половине первого дня, в воскресенье, Макс стоял перед этой витриной, глядя через стекло на голые стены выставочного зала галлереи, на расставленные вдоль этих самих стен несколько картин и ещё на расставленные по всей длинне комнаты три сосуда из черного металла. Сначала он было принял их за греческие урны, но потом сообразил, что это на самом деле: скорее всего это и есть те самые "горшки" стоимостью в восемьсот двадцать долларов, по поводу которых Рене звонила ему в прошлый понедельник, требуя, чтобы он немедленно бросил все и привез ей чек. Итак, товар был доставлен наложенными платежом и остался у заказчика, следовательно, она нашла-таки деньги, чтобы заплатить за них. Черные емкости из местами заржавленного металла, каждый примерно фута три высотой. Одна установлена около входа. Он направился подошел к двери и увидел табличку за стеклом: "ИЗВИНИТЕ, СЕГОДНЯ ГАЛЛЕРЕЯ ЗАКРЫТА". Работа Рене, заглавные буквы с замысловатыми завитушками, все трижды подчеркнуто. - Закрыто - но когда он взялся за медную ручку, дверь легко открылась. Макс вошел, задержавшись на мгновение у дверей, чтобы заглянуть в стоявший тут же горшок. Окурки, фантики от конфет и жевательной резинки, пластмассовый стаканчик... Худощавый длинноволосый парень - с виду латиноамериканец - вышел из дальнего помещения, в руках он нес большую картину. Опустив свою ношу на пол, он осторожно прислонил её к журнальному столику, стоявшему посередине зала и обратился к Максу.

- Вы что, читать не умеете? У нас сегодня закрыто.

Сказав это, он направился обратно в дальний конец зала, где была открыта дверь в освещенную солнечным светом дальнюю комнату.

Макс подошел поближе к картине: футов шесть-семь на пять, зеленоватые и более насыщенные оттенки зеленого с мазками красного, желтоватой охры, черного... Он с трудом мог представить, что бы это могло означать. Возможно это джунгли, из густых зарослей которых появляются вот эти зеленые человечки; трудно сказать. С другой стороны к столику было прислонено ещё несколько картин. Со стен снимали картины, вот эти пока оставлены на полу, а их места займут новые полотна. Рене готовилась к очередному вернисажу, по ходу которого согласно заведенного же её порядку, посетителей должны были угощать вином и сыром. Может быть сама она в дальней комнате, в своем кабинете. Макс взглянул в ту сторону, и увидел, как все тот же парень выносит в зал очередной холст.

- Я повторяю, сегодня у нас закрыто, - сказал он, прислоняя картину к той, что была вынесена им раньше. Выпрямившись, он отбросил с лица волосы. Жесткие и очень густые волосы, явно больше, чем надо. И лицо его как будто показалось знакомым...

- В чем дело-то? - снова спросил он у Макса, продолжавшего неподвижно стоять посреди зала.

И Макс едва сдержал улыбку.

- Дело в том, что я муж Рене.

- Да..., - только и нашелся тот, что сказать в ответ.

- Где она? Вон за той дверью?

- Она вышла перекусить.

- А ты здесь работаешь?

Макс видел, что юному паршивцу его тон пришелся не по душе, потому как он отрезал:

- Нет, я здесь не работаю.

А затем развернулся и удалился в дальний конец галлереи.

Макс обошел вокруг стола, где стояло ещё несколько зеленых картин. Он нагнулся, чтобы разглядеть подпись - черные каракули в нижнем углу полотна.

Дэвид де ла Вилья.

Значит это и есть Да-вид, уборщик-кубинец из "Чак & Гарольдз", которому Рене несколько недель тому назад предрекла, что о нем все скоро заговорят. Тем временем парень вынес в зал очередную картину...

Он примерно пяти футов и девяти дюймов роста, а уж вести наверняка не больше ста тридцати фунтов вместе с этой своей черной футболкой и узких черных джинсах.

- Это ты и есть Дэвид, а? - первым нарушил молчание Макс, произнося его имя на американский манер. - А я как раз думал, на что это может быть похоже. - Он не сводил взгляда с картины перед собой.