Мы услышали, как со свистом унесся куда-то Пивз и как яростно ругается Филч.
- Он думает, что эта дверь заперта, - прошептал Гарри. - Надеюсь, мы выберемся, да отвяжись ты, Невилл!
Невилл вот уже минуту или две настойчиво дергал Гарри за рукав.
- Ну что тебе? - недовольно произнес Гарри, поворачиваясь к нему.
Стоило нам повернуться, как мы сразу увидел это самое "что". В первую секунду я подумал, что мне это просто привиделось, - после всего пережитого сегодня это было бы просто чересчур. Однако то, что я увидел, было реальностью, причем кошмарной.
Я ошибся, когда предполагал, что эта дверь ведёт очередную комнату. Мы были не в комнате, а в запретном коридоре на третьем этаже. И теперь я понял, почему школьникам категорически запрещалось входить в этот коридор.
Нам в глаза смотрел гигантский пес, заполнивший собой весь коридор от пола до потолка. У него было три головы, три пары вращающихся безумных глаз, три носа, нервно дергающихся и принюхивающихся к незваным гостям, три открытых слюнявых рта с желтыми клыками, из которых веревками свисала слюна.
Пока пес сохранял относительное спокойствие и только принюхивался к нам, уставившись на нас всеми шестью глазами. Единственная причина, по которой мы пока еще живы, - это то, что наше внезапное появление застало пса врасплох. Но, кажется, до пса уже начало доходить, что произошло. Об этом свидетельствовало напоминающее отдаленные раскаты грома низкое рычание, вырывавшееся из трех пастей.
Гарри ухватился за дверную ручку. Сейчас надо было выбирать между смертью и Филчем - и лично я предпочитаю Филча.
В мгновение ока мы выскочили за дверь, захлопнув ее за собой, и ринулись бежать с такой скоростью, что со стороны могло показаться, будто мы летим. Филча в коридоре уже не было. Наверное, он ушел отсюда, чтобы поискать нас в другом месте. Но его отсутствие не радовало нас и не огорчало - сейчас нам было все равно. Все, чего мы хотели, - это оказаться как можно дальше от этого монстра. Мы не останавливались, пока не оказались на седьмом этаже у портрета Толстой Леди. К счастью она уже вернулась.
- Где вы были?- спросила та, глядя на пылающие потные лица.
- Неважно, - с трудом выдохнул задыхающийся Гарри - пятачок, свиной пятачок!
Портрет отъехал в сторону, и мы пробрались сквозь дыру в стене в Общую гостиную и устало повалились в кресла, дрожа от долгого бега и всего пережитого.
Прошло много времени, прежде чем один из нас нарушил тишину. А у Невилла и вовсе был такой вид, словно он никогда уже не будет говорить.
- Что они себе, интересно, думают? - я первым обрел дар речи. - Надо же додуматься до такого - держать в школе этого пса. Этой твари явно надо поразмяться, а не сидеть взаперти. Да и живут церберы в прилегающем к Греции району волшебного мира. У нас ему слишком холодно.
Гермиона тоже пришла в себя, и к ней тут же вернулось плохое настроение.
- А зачем вам глаза, хотела бы я знать? - недовольно поинтересовалась она. - Вы что, не видели, на чем этот пес стоял?
- На полу, - предположил Гарри. - Хотя вообще-то я не смотрел на его лапы - с меня вполне хватило голов.
- Нет, он стоял не на полу, а на люке. Дураку понятно, что он там что-то охраняет.
Гермиона встала, окинув нас возмущенным взглядом.
- Надеюсь, вы собой довольны, - резко произнесла она. - Нас всех могли убить... или, что еще хуже исключить из школы. А теперь, если вы не возражаете, я пойду спать.
Я смотрел ей вслед с открытым ртом.
- Нет, мы не возражаем, - выдавил я, когда Гермиона ушла. - Можно подумать, что ее кто-то звал с собой...
Глава 10
Малфой не поверил своим глазам, когда наутро за завтраком увидел Гарри и меня, - мы были усталыми, но светились от счастья. Кажется, Малфой уже не сомневался, что больше не встретится с нами, потому что вместо завтрака отчисленные из школы мы сядем в поезд до Лондона.
В отличие от Малфоя, мы действительно были счастливы. Проснувшись и обсудив случившееся ночью, Гарри и я решили, что встреча с трехголовым псом была отличным приключением и мы бы не отказались от еще одного в том же духе.
И теперь мы гадали, что же может нуждаться в такой усиленной охране.
я потянулся за яичницей и сосисками.
- Это либо что-то очень ценное, либо что-то очень опасное, - сказал я.
- Или и то и другое одновременно, - задумчиво произнес Гарри.
Однако все, что мы знали об этом загадочном предмете, - это то, что его длина составляет примерно пять сантиметров. Но этого было слишком мало, чтобы догадаться или хотя бы предположить, что же это за предмет.
Что касается Невилла и Гермионы, то им, кажется, было абсолютно безразлично, что находится в том тайнике, на котором стояла собака. Невилл вообще думал только о том, чтобы больше никогда не оказаться поблизости от трехголового пса. А Гермиона просто игнорировала Гарри и меня, отказываясь с нами разговаривать. Правда, если учесть, что она была жуткой всезнайкой, вечно лезла вперед и любила командовать, то мы только обрадовались ее молчанию.
Больше всего на свете - кроме желания узнать, что лежит в запретном коридоре, - Гарри и мне хотелось отомстить Малфою. И к нашей великой радости, неделю спустя нам представился такой шанс.
Это произошло за завтраком, когда в Большой зал влетели совы, разносящие почту. Все сидевшие в зале сразу заметили шестерых сов, несущих по воздуху длинный сверток. Мне было интересно, что лежит в свертке, не меньше, чем всем остальным. Совы спикировали над столом над Гарри и уронили сверток прямо в его тарелку с жареным беконом. Тарелка разбилась. Не успели шесть сов набрать высоту, как появилась седьмая, бросившая на сверток письмо.